Читать «4321» онлайн - страница 680
Пол Остер
Быть может, он по-прежнему грезил стать президентом и желал показать, до чего сам крут, крутому лагерю американской общественности, выступавшему за закон-и-порядок, но как бы ни хотелось ему стать вождем Свободного Мира, Рокфеллеру не удалось выиграть номинацию собственной партии после баллотирования в президенты в 1960, 1964 и 1968 годах, когда он проиграл Никсону, Голдуотеру и опять Никсону, но когда опозоренный Никсон в 1974 году подал в отставку со своего поста, новым президентом стал его вице-президент Джеральд Форд, которого самого назначили после отставки опозоренного Спиро Агню, и назначил Нельсона Рокфеллера своим вице-президентом, и тем самым эти двое стали единственными людьми в американской истории, кто занял свои должности, не будучи выбранными на них американским народом, и вот так вот и вышло, что 19 декабря 1974 года после голосования 287-против-128 в Палате представителей и голосования 90-против-7 в Сенате Нельсон Рокфеллер принял присягу как сорок первый вице-президент Соединенных Штатов.
Он был женат на женщине по кличке «Счастливая».
Сноски
1
Фрэнклин Делано Рузевелт. –
2
По Фаренгейту. ≈ 38,7°С.
3
37,2°С.
4
Джеймз Ламар Роудз по кличке «Пыльный» (1927–2009) – американский бейсболист, игравший в 1952–1959 гг. Его фамилия (Rhodes) омонимична англ. «дороги» (roads).
5
Ок. 41°С.
6
«Дженерал Электрик».
7
«Большая Атлантическая и Тихоокеанская чайная компания».
8
Из стихотворения «The Road Not Taken», опубликованного в 1916 г.
9
Жареная картошка (
10
В экстремальной ситуации (
11
Пер. А. Сергеева.
12
Межрайонная скоростная система перевозок Нью-Йорка.
13
Парафраз первой строки популярной песни «The Flying Trapeze» (1867) английских композитора Гэстона Лайла и певца Джорджа Лейбурна, вдохновленной акробатом Жюлем Леотаром.
14
Мф. 6:34.
15
Массачусетский технологический институт.
16
≈ −4°С и 35°С.
17
От
18
Отсылка к популярной народной песне протеста «We Shall Overcome» (1945–1947), восходящей к госпелу «I’ll Overcome Some Day» (1900) преподобного Чарлза Алберта Тиндли.
19
Ясно? (
20
Дореволюционный режим, отжившая система (
21
Пер. В. Голышева.
22
≈ 34,5°С.
23
В Европе соответствует 44-45-му размеру.
24
Размер 41–42-й.
25
Размеры 45–47-й.
26
Размер 39-й.
27
Размер 43–44,5-й.
28
Из письма Э. А. Поу американскому фермеру, редактору, прозаику и поэту Абидже Меткафу Айде-мл. (1825–1873) от 19 октября 1843 г.
29
Ассоциация молодых христиан.
30
От
31
−0,5–0°С.
32
Из части III, в переводах А. Сергеева («Бесплодная земля») и К. С. Фарая («Пустошь»).
33
Отдел транспортных средств.
34
Стандартный отборочный тест.
35
Студенческий координационный комитет ненасильственных действий, Конгресс расового равенства.