Читать «Кости зверя» онлайн - страница 98

Уильям Риттер

– Рад, что ты наконец-то это осознал, друг мой, – сказал Джекаби. – Правда, немного поздновато.

– Но, по крайней мере, есть еще время кое-что исправить. – Хэнк попробовал выдавить из себя улыбку и закашлялся.

– Если ты вознамерился организовать для себя похороны, то мог бы ради приличия не хоронить и нас заодно.

Зверолов печально кивнул и поник головой.

– Это точно. Уж очень паршиво я себя чувствую из-за всего этого. Придется постараться, а если погибну, то мне будет поделом.

– Мистер Хадсон, вы ранены? – спросила я. – Что произошло?

– А, и барышня тут. – Он склонил голову в мою сторону. – Да, он меня потрепал изрядно. Но я еще жив, а он скоро вернется.

Я оглядела разбросанные кости.

– Кто-нибудь из вас потрудится объяснить мне, почему вы так уверены, что дракон обязательно вернется к костям? Разве ему не лучше охотиться на коров, лошадей и все остальное… – я проглотила комок в горле и добавила: – Мясное?

– Ты расскажешь или я? – спросил Джекаби.

Зверолов хмыкнул.

– Так и думал, что ты догадаешься. Ну давай, валяй.

Джекаби набрал в грудь воздуха.

– Я говорил вам, что не готов убивать дракона, мисс Рук, и я не собираюсь это делать. Как я и утверждал с самого начала, драконы разделили участь птиц додо.

Он сделал паузу, наблюдая за моей реакцией и ожидая, пока я переварю сказанное.

– О нет, – сказала я, когда до меня наконец-то дошло. – Нет, мистер Хадсон, вы же не…

Зверолов кивнул и пробормотал:

– Боюсь, что да.

– Из этого зверя такой же дракон, как и «отвратительные птицы» в докладе Дарвина, – продолжил Джекаби. – Создание – всего лишь имитатор, полностью реализовавший свой потенциал.

– Вы похитили одного из котят! – воскликнула я.

Хадсон виновато потупился.

– Ну не мог же я позволить им всем превратиться в водомерок.

– Итак, – продолжил Джекаби, – вернувшись в долину со своим хамелеоморфом – оранжевым котенком, судя по меху в хижине, – мистер Хадсон не мог устоять перед соблазном провести небольшой эксперимент.

– В свою защиту могу сказать, что я хотел сделать из него динозавра, – сказал зверолов.

– Погодите, – вмешалась я. – Значит, это вы похитили первый зуб? Но это же невозможно: вы приехали в долину уже после публикации статьи в газете!

– Я его не крал, – сказал Хадсон. – Меня не было в долине, когда я… его не украл.

– Хадсон, – строго осадил его Джекаби.

– Я просто случайно встретился с одним парнем, который, возможно, его и украл, – признался он. – Только что приехал от вас из Нью-Фидлема. Котенок был у меня с собой, он увидел его и, что странно, сразу же понял, что это необыкновенный котенок. Он сказал: «Жаль, что он такой маленький. Вот бы он вырос побольше». Ну, знаете, с таким выражением сказал – «побольше». И показал мне зуб.

– Ты хорошо разглядел его? – спросил Джекаби. – Скажи, у него была такая мрачная, смертоносная аура? Возможно, со слабым лавандовым ореолом?

– Да, он выглядел чудно, – ответил Хадсон. – В темной одежде, лицо бледное. Сначала мне было немного жутковато, но он сказал, что он друг Койота Билла и что я как раз из тех, кому пригодился бы этот зуб. Я-то сразу догадался, почему он хочет от него избавиться: статью я уже прочитал. Но позже, когда я спросил Билла про этого парня, то Билл занервничал. Даже, можно сказать, задрожал. Надо было мне сразу вам обо всем рассказать… Сглупил я. Просто мне в башку пришла мысль, и я захотел проверить, сработает ли…