Читать «Мятежные ангелы. Что в костях заложено. Лира Орфея» онлайн - страница 809

Робертсон Дэвис

344

…прямо Призраки Былого Непотребства. – Аллюзия на Призрака Былого Рождества из «Рождественской песни» Ч. Диккенса.

345

Долой кота Мурра! (нем.)

346

Любовница (фр.).

347

«А ты хорошее вино сберег доселе». – Ин. 2: 10.

348

Привратник, распорядитель (фр.).

349

И камень, что отвергнут был… вовек Ему хвала. – См. примеч. 36.

350

Медисин-Хат – город на юго-востоке провинции Альберта (Канада).

351

…«…он из верхнего окна выпрыгнул прямо в сад… и никто из встречавшихся ему не мог угадать в нем сэра Ланселота». – Мэлори Т. Смерть Артура. Перев. И. Берштейн.

352

Люби не так, как любит узник плоти… за славой. – См. примеч. 85.

353

Как там у Мэлори? «Прекрасна собой и замечательно мудра». – Мэлори Т. Смерть Артура. Перев. И. Берштейн.

354

Морган Луйд (1619–1659) – валлийский пуританский проповедник, поэт и прозаик.

355

Мальчик нецыганского происхождения (цыг.).

356

Бивужо – нечистый (цыг.).

357

Цимбалом (цыг.) – цимбалы, струнный ударный музыкальный инструмент наподобие гуслей.

358

…Царствие Отца распространяется по земле, и люди не видят его»… – Евангелие от Фомы, 117.

359

Определенное презрение к условностям, нарочитая небрежность (ит.).

360

…из «Марты». – «Марта, или Ричмондская ярмарка» (1847) – романтико-комическая опера в четырех актах немецкого композитора Фридриха фон Флотова на либретто Вильгельма Фридриха.

361

«Voi che sapete» – ария Керубино из оперы В. А. Моцарта «Свадьба Фигаро» (1786).

362

«Porgi amor» – ария графини из той же оперы.

363

«Тангейзер» – «Тангейзер и состязание певцов в Вартбурге» (1845) – пятая опера Рихарда Вагнера.

364

«Кармен» (1875) – опера Жоржа Бизе по мотивам одноименной новеллы Проспера Мериме.

365

Блаженства служит нам залогом… душа и тело – все в одном. – Скотт В. Песнь последнего менестреля. Песнь V, строфа 13. Перев. Вс. Рождественского.

366

…«А ты хорошее вино сберег доселе». – См. примеч. 347.

367

Букв. «Книга режиссуры», суфлерский экземпляр пьесы с режиссерскими указаниями и купюрами (нем.).

368

Уолли всласть наотдыхается за счет королевы. – То есть за счет государства. См. примеч. 307.

369

Объективный коррелят – в поэзии способ передачи субъективных переживаний в интеллектуальной, универсальной форме, а не в индивидуально-чувственной, характерной для романтизма; термин введен Т. С. Элиотом.

370

И со свечкой искали они, и с умом… и пленяли улыбкой невинной. – Кэрролл Л. Охота на Снарка. Перев. Г. Кружкова.

371

Глотатели густого тумана (фр.); выражение взято из романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», кн. 1, гл. XX.

372

Най Бивен (Аневрин Бивен, 1897–1960) – британский политик-лейборист валлийского происхождения, один из лидеров левого крыла лейбористов, создатель Национальной системы здравоохранения Великобритании.