Читать «Кольцо принца Файсала» онлайн - страница 216
Бьярне Ройтер
И Том, не договорив, внезапно повернулся и, приставив пистолет ко лбу штурмана, надавил на курок.
Когда выстрел отгремел, мертвый Мун лежал у ног Тома.
Тишина стояла такая, что можно было услышать, как перо падает на землю.
– То, что вы только что видели, – прошептал Том, – была не Божья воля и уж тем более не воля дьявола или океана, а моя собственная.
Он повысил голос.
– Я, Том Коллинз, – крикнул он, – внук Грании Ималли. Меня разыскивают за то, что я убил человека, поджег плантацию, освободил рабов и украл коней. Меня пытались утопить, пристрелить, зарезать и повесить. Я был выпорот, ограблен, брошен на произвол судьбы и протащен под килем. У меня забрали мои последние деньги, мой лучший нож и мой палец, но Том Коллинз все еще жив и находится с вами. И если кто-либо еще желает последовать примеру мистера Муна, то пусть он сделает шаг вперед. Если же таких нет, то я предлагаю вам встать плечом к плечу и удерживать судно на плаву до тех пор, пока это возможно.
Том стиснул зубы и сжал кулаки.
– Пусть крысы первыми покидают корабль, но капитан остается до конца, как ему и положено.
Пираты переглянулись. Долгое время было тихо, но тут один кивнул другому, кто-то решительно стиснул кулаки и принялся подталкивать соседа. Негромкое бормотание перешло в крик, и вскоре люди пожимали друг другу руки, – старая вражда была забыта.
Булль снова был в своей стихии и отдавал указания о том, что нужно делать перед лицом смертельной опасности.
Волны высоко вздымались, раскачивая корабль.
– Вот как выглядит конец света, рыжий Коллинз, – проревел капитан.
– Да, – ответил Том, – но пока человек не умер, он жив.
На шканцах, где они стояли, ветер был так силен, что грозил вышвырнуть обоих за борт.
Стучали о реи ванты, скрипели мачты, предметы, которые не были крепко прикручены или приколочены, ездили туда-сюда от носа до кормы.
Булль схватил Тома за воротник.
– Сатана присматривает за своими подопечными, – проворчал он с едва заметной улыбкой.
– Это точно, – ответил Том.
– В другой жизни, – продолжил капитан, – я мог бы научить тебя жизни на море.
– Да, – ответил Том, – и кто знает, быть может, вы наконец научились бы правильно писать слово «гранат».
– Дерзишь до последнего. Должно быть, тебе на роду написано стать шутом при дворе сатаны.
Булль приподнял Тома над палубой.
– У меня был гнилой зуб, – пробормотал капитан. – Больше у меня его нет. У меня был бриг. Но скоро и его не будет. Золото, слоновая кость, драгоценности и канделябры. Все то, что должно было обеспечить Чарльзу Уинстону Буллю безбедную старость, – все это я верну теперь обратно морю. Потому что Тот, кто никогда не дремлет, собирается взыскать свой долг. Я чувствую это костями и той пулей, что засела в моей ноге. Но не зря ведь говорят, что осужденный на смерть имеет право на последнее желание.
Булль поставил Тома обратно на палубу.
– Последнее желание, прежде чем наступит тьма. Разве судьба не исполнит последнее желание старого морского разбойника перед тем, как его корабль разлетится в щепки?