Читать «Кодзима – гений» онлайн - страница 296

Терри Вулф

Барри: Я тоже не знаю…

Джилл: Теперь пришла очередь Вескера пропасть! Я не понимаю, что происходит!

Барри: Ну… тут ничего не поделаешь. Давай искать его раздельно. Я снова осмотрю обеденный зал.

Джилл: Ладно. Я попробую дверь – на другой стороне!

Барри: Это поместье огромное. Если потеряемся, нам может быть плохо. Мы должны начать с первой двери, окей? И… Джилл! Вот отмычка. Может быть, именно тебе, «мастеру вскрытия замков», стоит ее взять.

В общем, он звучит неестественно. – Прим. ред.

90

Из-за астрономического количества опциональных бесед в «Кодеке» большинство текстов в игре – небольшие фрагменты.

91

Откровение Иоанна Богослова.

92

Фандом (fandom) – сообщество поклонников чего-либо и – шире – субкультура людей, склонных уделять много внимания своим художественным увлечениям (фильмам, книгам, музыкантам и т. д.). Поклонники из фандома обычно создают множество собственных работ по мотивам любимых произведений. На Западе это обычно некоммерческий процесс. – Прим. ред.

93

Фансервис (fan service) – художественные элементы, призванные сыграть на инстинктах аудитории и привлечь ее внимание; часто так называют эротические намеки и ракурсы, которые не являются необходимыми для сюжета, а лишь распаляют аудиторию. В широком смысле фансервисом называют любые элементы, призванные цеплять внимание, например очень подробное изображение оружия или культурные отсылки. – Прим. ред.

94

Эксплотейшен (exploitation) – жанр искусства (изначально кино), апеллирующий к примитивнейшим инстинктам человека и вызывающий реакцию наиболее беспроигрышными методами, например показывающий откровенные сцены насилия и пыток. – Прим. ред.

95

Electronic Entertainment Expo – ежегодная выставка индустрии компьютерных игр, проводимая Entertainment Software Association. – Прим. ред.

96

«Последние часы Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty», GameSpot. Статья вышла 22 ноября 2001, автор – Джефф Кейли. Доступна здесь:

97

По нашим данным, в игре террористы требуют 30 миллиардов долларов – Прим. ред.

98

Научно-исследовательский институт в США, которому принадлежит комплекс музеев. – Прим. ред.

99

Традиционные японские носки, на которых большой палец отделен от остальных. В популярной культуре ниндзя часто носят их без какой-либо другой обуви. – Прим. ред.

100

На каждой из таких конструкций построена отдельная комната, так что в дальнейшем мы будем называть такие конструкции строениями A, B, C и т. п. – Прим. ред.

101

Как мы помним, Снейк Плисскен был изначальным источником вдохновения для позывного Солида Снейка. На сей раз Кодзима делает совсем уж прямую отсылку к герою «Побега из Нью-орка», меняя лишь одну букву – и ту, быть может, лишь затем, чтобы избежать проблем по поводу авторских прав.

102

Игра слов: fiction означает одновременно и «вымысел», и «художественная литература» (часть термина «фанфикшен»). – Прим. ред.

103

«Сумеречная зона» (The Twilight Zone) – популярный американский научно-фантастический сериал 1959–1964 годов, переживший несколько перерождений. – Прим. ред.