Читать «Кодзима – гений» онлайн - страница 296
Терри Вулф
Барри: Я тоже не знаю…
Джилл: Теперь пришла очередь
Барри: Ну… тут ничего не поделаешь. Давай искать его раздельно. Я снова осмотрю обеденный зал.
Джилл: Ладно. Я попробую дверь – на другой стороне!
Барри: Это поместье
В общем, он звучит неестественно. –
90
Из-за астрономического количества опциональных бесед в «Кодеке» большинство текстов в игре – небольшие фрагменты.
91
Откровение Иоанна Богослова.
92
Фандом (fandom) – сообщество поклонников чего-либо и – шире – субкультура людей, склонных уделять много внимания своим художественным увлечениям (фильмам, книгам, музыкантам и т. д.). Поклонники из фандома обычно создают множество собственных работ по мотивам любимых произведений. На Западе это обычно некоммерческий процесс. –
93
Фансервис (fan service) – художественные элементы, призванные сыграть на инстинктах аудитории и привлечь ее внимание; часто так называют эротические намеки и ракурсы, которые не являются необходимыми для сюжета, а лишь распаляют аудиторию. В широком смысле фансервисом называют любые элементы, призванные цеплять внимание, например очень подробное изображение оружия или культурные отсылки. –
94
Эксплотейшен (exploitation) – жанр искусства (изначально кино), апеллирующий к примитивнейшим инстинктам человека и вызывающий реакцию наиболее беспроигрышными методами, например показывающий откровенные сцены насилия и пыток. –
95
Electronic Entertainment Expo – ежегодная выставка индустрии компьютерных игр, проводимая Entertainment Software Association. –
96
«Последние часы Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty», GameSpot. Статья вышла 22 ноября 2001, автор – Джефф Кейли. Доступна здесь:
97
По нашим данным, в игре террористы требуют 30 миллиардов долларов –
98
Научно-исследовательский институт в США, которому принадлежит комплекс музеев. –
99
Традиционные японские носки, на которых большой палец отделен от остальных. В популярной культуре ниндзя часто носят их без какой-либо другой обуви. –
100
На каждой из таких конструкций построена отдельная комната, так что в дальнейшем мы будем называть такие конструкции строениями A, B, C и т. п. –
101
Как мы помним, Снейк Плисскен был изначальным источником вдохновения для позывного Солида Снейка. На сей раз Кодзима делает совсем уж прямую отсылку к герою «Побега из Нью-орка», меняя лишь одну букву – и ту, быть может, лишь затем, чтобы избежать проблем по поводу авторских прав.
102
Игра слов: fiction означает одновременно и «вымысел», и «художественная литература» (часть термина «фанфикшен»). –
103
«Сумеречная зона» (The Twilight Zone) – популярный американский научно-фантастический сериал 1959–1964 годов, переживший несколько перерождений. –