Читать «Артур Грэй» онлайн - страница 44

Ирина Плют

«Ба-а-ам!» — раздался второй удар колокола.

Капитан посмотрел на своего зама, затем на сидящего новичка.

— Лорк, встань в спарринг с кем-нибудь из команды, — приказал он.

Бородач ехидно улыбнулся.

— Грэй, пойди-ка сюда, — Барея снял с себя щитки и протянул один из своих мечей новичку.

— Знаешь, как обращаться?

— Да, немного, — скромно ответил Артур.

— Отлично, тогда нападай, — капитан сжал меч двумя руками и, встав в стойку, начал ждать.

Несколько робких шагов — и выпад вперед рассек пустоту. Затем еще один и еще. Наконец-то меч Грэя коснулся чего-то стоящего перед ним.

— Опять мимо! — Артур попал по манекену.

— Задатки у тебя есть, остальному обучим, — прозвучало где-то за спиной новичка.

Резкий поворот — и меч опять рассек воздух.

— Блин! — разозлился Артур.

Дождавшись, пока капитан зайдет ему за спину, он решил схитрить. Сделать вид, что хочет ударить справа, хотя на самом деле он намеревался напасть слева.

Бум! Деревянное орудие рассекло мешок, неизвестно откуда взявшийся позади Грэя. Резкая боль пробежалась по спине, а затем умелая подсечка — и вот уже неуклюжий новичок лежит на палубе.

Раздался хохот. Моряки отвлеклись от тренировки, наблюдая за тем, как неумело новый член команды орудует мечом.

— Молодец! Неплохо для первого раза, — Барея, расплываясь в довольной улыбке, протянул руку лежащему. — Ничего, научишься, времени у нас много. Завтра будем отрабатывать реакцию.

Капитан похлопал Артура по плечу и, ударив в третий раз в колокол, отпустил всех на завтрак.

— Артур! — массивная рука коснулась плеча молодого человека. Лорк улыбался во весь рот.

— А?

— Хотел сказать, что ты молодец. И после завтрака будешь помогать мне с погрузкой. Появился срочный груз, не хватает рук…

— Хорошо.

Еда в столовой оказалась довольно вкусной и сытной. Грэй не понял, что именно было в тарелке, но пахло неплохо и придавало бодрости. Запив еду крепким сладким чаем с лимоном, он поднялся обратно на палубу.

— Да, этот. И я еще раз повторяю: брезент не снимать. Важный груз. Требует деликатного к себе отношения.

— Хорошо…

Артур услышал довольно знакомый голос.

На палубе спиной к нему стояли храмовники и тот гад, что выпер его из здания храма. Грэй быстро спрятался за бочки. «Если они меня увидят, то, скорее всего, где-нибудь закроют», — пульсировало в голове. Он вспомнил, как этот служитель обозвал его и пригрозил при следующей встрече запереть в камере. Дождавшись, когда группа спустится по трапу, он подошел к принимавшему груз Лорку.

— Так тебя девушка выгнала или ты все же что-то натворил? — не отрывая глаз от бумаг, спросил дадзун.

Артур удивился, так как был уверен, что его никто не видел, пока он прятался.

— И то и другое. Этот служитель… Я к нему за помощью пришел, а он меня выгнал из храма и пригрозил тюрьмой, — не стал врать Артур.

— Ладно, это ваше дело, раз они никого не искали, да и проверку Кузнечиком ты прошел, значит, ты чист.

— Проверку?

— Да, — Лорк подписал последний лист. — Он у нас телепат, читает мысли и видит насквозь. Если бы ты нам не подходил, он бы тебя развернул еще на пирсе.