Читать «Артур Грэй» онлайн - страница 154
Ирина Плют
— Отвратительно! — выругался Артур, сплевывая чужую кровь.
— Да только за одно такое Гаргаэля нужно уничтожить, — Клеон, шагая по мраморному полу, смотрел, как еще совсем молодые монахи и горожане подверглись нападению со стороны тех, в кого так верили. Сердце переполняла ненависть, а клинок, подаренный Астархом, побелел от жгучей магии, чувствуя ярость хозяина.
Дадзун поднял голову одного из мертвяков.
— Вот что делает с людьми вера… — бросив голову в угол, он вытер руку о штанину.
— К сожалению, это не вера, а сами люди… — Барея сжал меч в руках, осторожно передвигаясь по скользкому мрамору.
— Думаешь? — Лорк, пройдя половину пролета второго этажа, спустил с лестницы очередного превращенного.
— Человеку свойственно верить. Но в данном конкретном случае налицо предательство веры и чувств верующих.
Хрясь! Хрустнули кости неожиданно выскочившего мертвяка.
— Это точно! — навинчивая магические оковы на напирающих с боку, согласился Клеон.
— Щит! — Артур создал магическое укрытие. — Так спокойней… — он посмотрел на потолок, усеянный такой же символикой, как на тренировках в трансе.
— А этот гад подготовился, — Клеон воспользовался заклинанием, которому его научил Астарх. — Вы бы видели, что он на полу устроил…
— Наша задача — отрубить уроду голову, а твоя — провести нас до нее, — группа ступала друг за другом, опасаясь наступить на одну из магических ловушек.
— А вот и наша дверь, — Клеон осмотрел петли и вход на наличие заклинаний. — Хм, чисто, можно попробовать открыть…
— Подожди, есть идея получше, — капитан, схватив тело одного из убитых монстров, швырнул его о дверь, да с такой силой, что та разлетелась в щепки.
— Ну, так тоже можно, — Артур оценил находчивость Бареи.
Войдя в комнату, группа осмотрелась.
— Интересно… Такое чувство, что нас ждали, — произнес Клеон.
— С чего ты взял?
— Символы — их нет, а те, что есть, попросту не активированы.
— Может, не ожидали, что мы так далеко зайдем? — Артур подошел к письменному столу его святейшества. — Удрал, гад… Чернила на бумаге еще не высохли, — Грэй принюхался. — Ну и вонь, — он сморщил нос.
— Запашок прям как из выгребной ямы вперемешку с тухлыми потрохами… — Лорк кашлянул.
— Вонь идет оттуда, — Артур посмотрел на приоткрытый шкаф, плотно прилегающий к стене. — Надеюсь, наше везение можно объяснить предсказанием четвертого.
Отодвинув дверцу, он заметил щель, ведущую в пустоту. Убрав муляжные стенки, группа пропустила храмовника вперед.
— Барея, может, огонька добавишь? А то я тут немного занят… — Клеон, сфокусировав взгляд на возможных ловушках, из-за чего чуть не расшиб себе нос, спускался по скользким ступенькам.
— Да пожалуйста… — капитан, сделав небольшое усилие, выпустил скопище молний в висящий мох под потолком.
Пройдя по узкому, мокрому и довольно вонючему коридору, они наконец-то достигли следующей цели.
— Стоп! — Клеон присел на корточки. — А это еще что такое?
Между дверью и последними ступеньками плескалась темная жидкость.
— Вода? — выглядывая из-за плеча Лорка, предположил капитан.