Читать «Артур Грэй» онлайн - страница 101

Ирина Плют

— Если у вас здесь кто-то пропал, скорее всего, его похитила ведьма… — женщина посмотрела в глаза Артура и быстро удалилась.

— Ведьма, значит… Ну что же, тогда надо наведаться к ней.

Грэй направился к выходу из города. За стеной пространство разделялось, словно кто-то сделал ровный и прямой надрез ножом. Зеленые деревья с одной стороны — и совершенно черные, мертвые — с другой.

— Мы должны его найти!

— Надо вернуться и позвать взрослых!

— Нет! Они ничего не будут делать.

Вдали звучал детский плач. Артур, посадив Данди на шею, побежал к источнику звука.

— Нет, я не уйду без братика!

Перед глазами Грэя стояли трое детей. Два мальчика и девочка. Малышка плакала навзрыд.

— Что у вас произошло? — осторожно, пытаясь не спугнуть детей, спросил Артур.

— Мой младший брат, его… забрали… свинорылы… — девочка с трудом выговаривала слова.

— Свинорылы?

— Да… Они унесли его к ведьме…

— Так, успокойтесь. Я могу вам помочь. Вы можете показать, куда они его унесли?

— А ты его правда спасешь? — девочка жалобно посмотрела на Артура.

— Спасу.

— Честно?

— Честно. Только вы должны указать мне направление. И еще, если опишете свинорылов, мне это тоже будет полезным.

— Они унесли его вон туда, за тот холм. Взрослые говорят, что ведьма живет в яме…

— А свинорылы?

— Это ее солдаты. Родители говорят, что это люди… Но они не похожи на человеков. У них вместо головы голова свиньи…

— Их два вида, — к Артуру подошел один из мальчиков. — У одних есть клыки, а у других нет. Мама с папой говорят, что те, у которых они есть, видят хорошо и слышат хорошо. А те, у кого клыков нет, у них сильный нос.

— Нюх? — уточнил Грэй.

— Да, как у собаки.

Артур присвистнул:

— Ладно, вы идите по домам, а я найду вашего друга.

Убедившись, что дети отправились к воротам Назерата, Грэй посадил Данди в рюкзак и пошел через черный лес.

Отовсюду раздавалась лишь тишина. Ни пения птиц, ни животных, ничего, одни мертвые деревья и снег… Артур ходил по чаще как минимум два часа, пока не оказался у края пропасти.

— Яма… Да это же целый кратер! — его взору открылась выжженная глубокая впадина. В центре стоял забор высотой не менее пяти метров, скрывающий несколько зданий внутри себя.

— Ничего такие хоромы у ведьмы…

Вокруг строения ходили отряды воинов.

— Данди, ты это видишь?

— Ага…

— Можешь сказать, что это за звери?

— Не-а, но они живые и пахнут как люди.

— Кстати, про запах. Сможешь скрыть нас?

— Уже…

— Тогда посидим и понаблюдаем.

Ближе к вечеру пошел снег. Артур поежился, укутываясь в тонкую куртку.

— Еда…

— Я тоже голодный…

— Да нет, ты не понял, они уходят. Чувствуешь, едой пахнет? — как только Данди это сказал, Артура накрыла звуковая волна.

«Бум-м-м!!!» — от тяжелого звука у Грэя заложило уши. Он пошатнулся. Грохот повторился еще два раза.

— Так, это наш шанс! — Артур со всех ног, перепрыгивая кочки и проваливаясь в сугробы, бежал что есть силы к воротам ведьмовского города. Войдя в них, он спрятался за груду сваленных деревьев.

— Да это же люди! — Грэй был в ужасе. Женские и мужские фигуры со свиными головами двигались к дверям обычной столовой. Они рассаживались за длинными столами в форме корыта и увлеченно поедали содержимое, чавкая и похрюкивая.