Читать «Год наших тайн» онлайн - страница 97

Сарина Боуэн

– Да?

– Найдите мне, пожалуйста, одного из профессоров с юридического, вдруг кто-то не уехал на каникулы. Поищите первым делом Блэквелла или Поттера. Нам понадобится правовая помощь. А они уж знают, кого попросить.

Она закрыла дверь и исчезла.

– Бриджер, – начал декан; в его произношении мое имя звучало весьма аристократически. – Мы не собираемся сдаваться. Мы не позволим тебе отказаться от диплома Харкнесса. С такими проблемами у студентов мне еще не приходилось сталкиваться, но если есть выход, то мы его найдем.

Он взял с полки папку и раскрыл ее.

– Есть такая служба – поиск жилья для семейных студентов. Имея на руках малолетнего ребенка, можно обратиться туда. – Декан Дарлинг взялся за телефон. – Сейчас спрошу у декана магистратуры. Одну минуту.

Хартли слегка хлопнул меня по плечу тыльной стороной ладони.

– Процесс пошел, – чуть слышно прошептал он.

Ничего еще не решено, уговаривал я себя. Но мыльный пузырь надежды уже начал надуваться у меня в груди. И я старался затолкать его подальше, пока декан говорил по телефону.

Глава 18. Подойдите к судье

Бриджер

Уик-энд был калейдоскопом телефонных звонков, встреч с юристами и поездок к Люси. В то время как все нормальные студенты торчали в библиотеках, мы со Скарлетт, питаясь одним кофе, практически поселились в ее машине.

Но оно того стоило. В понедельник утром адвокат, с которым меня свел декан Дарлинг, сообщил, что заседание суда назначено на следующий день. После чего мы со Скарлетт, меря шагами мою комнату, как ненормальные названивали всем, кто имел к этому отношение.

– Брайан приедет на заседание, – сказала Скарлетт, закончив разговор с ним. И отдала мне мой телефон.

– Как хорошо, что это вторая половина дня, – сказал я. – И учительница Люси сможет прийти. Декану я уже оставил два сообщения. Если он не перезвонит, я просто ворвусь к нему в кабинет.

– Перезвонит, куда он денется, – сказала Скарлетт и чмокнула меня в макушку. – Все пройдет лучшим образом. Брайан просил напомнить, чтобы ты обязательно надел что-нибудь подходящее для судебного заседания.

– Ох, блин.

Я оглядел себя. Старые джинсы? Мимо. Футболка с эмблемой Харкнесса? Мимо.

Моя подруга засмеялась.

– У тебя есть костюм или надо прямо сейчас ехать в магазин?

– У меня есть хорошая спортивная куртка и брюки. Но галстуки все в пятнах.

– Ну, это ерунда. Галстук можно купить, не выезжая из города. А приличная рубашка есть?

– Приличная – это какая? – спросил я.

Скарлетт потянула меня со стула.

– Все ясно. Едем в магазин.

– Прямо сейчас?

– Пошевеливайся, Макколли. Времени до свистка не так много.

Я даже не запомнил, как прошел этот день.

– Выглядишь классно, – заявила на следующий день Скарлетт, поправляя мне галстук.

Мне было не до ответа: я беспокоился, чтобы рубаха не намокла от пота.

– Пойдем, – сказал я.

– Брайан ждет тебя на Элм-стрит, – сообщила она, набрасывая пальто.

Я придержал для Скарлетт дверь комнаты.

– Ты хочешь сказать, ждет нас?

Она остановилась на лестничной площадке и покачала головой.

– Я не могу пойти с тобой.

– Почему это? – В последние дни она неустанно трудилась вместе со мной. Мне и в голову не приходило, что ей не захочется увидеть результат.