Читать «„Акацуки“ перед Порт-Артуром (из дневника японского морского офицера)» онлайн - страница 33

N.N. Нирутака

Но эта неизвестность не могла долго длиться. Внезапно идущий впереди меня пароход замедлил ход. Я подумал – и как потом оказалось, совершенно верно, – что снаряд попал ему в котел или машину. Я повернул руль слегка влево, скомандовал: «Полный ход!» и обошел товарища в расчете, что все внимание врага направлено на него, а не на меня. Хотя теперь ни одно судно не заслоняло меня, я все-таки не мог уловить моими усталыми и ослепленными глазами ни малейшего очертания берега, по которому можно определить, где именно я нахожусь и держу ли курс к проходу. В это время, когда я стоял, напрягая изо всех сил зрение, мой канонир схватил меня за плечо, повернул к левому борту и протянул по тому же направлению свою руку. Мое следующее движение было – сиг нал орудиям левого борта. Я махнул рукой, так как услышать что-нибудь было немыслимо в подобном вое и свисте, раздававшемся со всех сторон.

Маленькая миноноска, освещенная прожектором русских (они все еще не умеют управлять ими), неслась на меня. Она бежала на всех парах, что было видно по высоко поднимавшемуся перед ее носом фонтану белой пены. В первую минуту я не сообразил, что мне надо делать: уйти в сторону? Это, конечно, удастся, но тогда я могу легко сбиться с курса, и мне невозможно будет до конца выполнить возложенное на меня поручение. По всей вероятности, я нахожусь уже у самого прохода, еще несколько минут – и я буду у цели. Эти мысли вихрем пронеслись в моей голове, мешаясь с желанием повернуть к миноносцу и таранить его. Но вдруг я внезапно решился на первый исход и стал уходить со скоростью, доступной моей машине, причем все время стреляя с левого борта. Если бы у меня вместо старых пушек были настоящие усовершенствованные орудия или хотя бы одно 80-мм калибра, дело повернулось бы совсем иначе. Пришла же кому-то в голову идея снабдить нас этими развалинами, не имеющими ни силы, ни скорости, ни правильности удара. Русский миноносец тем временем быстро приближался и вдруг вильнул в сторону. Я зорко наблюдал за ним, и мне показалось, что выпущенная торпеда должна была пройти мимо цели. Я моментально сбавил ход и взял в сторону, надеясь, что торпеда пройдет мимо носа моего судна. В следующий момент я уже не надеялся больше на это, а попросту барахтался в воде, пуская пузыри, так как температура была далеко не тропическая. Я ошибся, а русский, надо отдать ему справедливость, целил отлично. Если бы я не задержал ход, то торпеда врезалась бы как раз между машиной и котлом. Но она попала в нос, и то, что случилось со старым пароходом, достаточно объясняется моим присутствием в воде. Торпеда сделала в нем, должно быть, громадную пробоину, так как он не имел двойного дна. От сотрясения мы все моментально попадали, и я совершенно оглох на несколько секунд от страшного удара. Долго рассуждать было некогда, так как судно быстро опускалось в воду носом. В следующую минуту мостик был уже в воде, а вместе с ним и я. Я старался изо всех сил уплыть подальше от парохода, так как слышал, что водоворот от оседающего на дно судна очень опасен. Но ничего подобного я тут не заметил, вероятно, потому, что место было мелкое. Когда я немного отдышался и разобрался в окружающей темноте, то увидел в нескольких метрах от себя конец торчащей из воды лодки. Эго была та самая лодка, которую мы взяли на буксир. Привязанная к корме длинными снастями, она, благодаря этому, не ушла за пароходом, а держалась на поверхности. Я подплыл к ней, и, нырнув, мне удалось схватиться за снасти. Тогда я вытащил нож, который ношу, как все матросы, на шее, и обрезал их. Лодка вынырнула вверх и поплыла, а я держался за конец веревки, который обмотал вокруг руки.