Читать «Я не верю тебе!» онлайн - страница 43
Нэнси Хейл
Макалистер холодно улыбнулся, как бы сочувствуя ее очевидному внутреннему дискомфорту, и в деловой манере стал объяснять ей суть своего предложения:
— Я готов дать тебе беспроцентную ссуду на восемнадцать месяцев. Этого как раз достаточно, чтобы продержаться два сезона и принять решение на будущее. Это моя личная ссуда, и мне не надо никаких гарантий. Если по истечении этого срока ты не сможешь выплатить долг, я готов списать его, но в этом случае ты обязуешься продать мне свое хозяйство. Условия купли-продажи останутся прежними. Все будет подчинено тебе. Но может быть, я сделаю кое-какие изменения в самом поместье и больше ничего. Наши адвокаты могут составить договор на основе общих интересов.
И снова мысли с бешеной скоростью закрутились в ее голове. Это был до нелепости благородный шаг с его стороны. Но может ли она согласиться на это? Во всем этом был один очень неприятный момент. Даже если для нее ничего не изменится и она, как и прежде, будет всем заправлять, права собственности на землю ее предков, владевших ею несколько веков, переходят к нему, потомку их заклятого врага. Готова ли она к тому, чтобы прервать свой род?
Шона с возмущением посмотрела на него. Этот человек причинил столько боли и страданий ей, ее отцу. Неужели после всего, что случилось, ей придется сдаться без борьбы? Но есть ли у неё выбор?
— Я не могу тебе ответить сразу, — с тихой грустью сказала она. — Мне необходимо все обдумать.
— Как хочешь, — пожал он плечами. — Посоветуйся со своим адвокатом. Но только не затягивай…
Неожиданно распахнулась дверь и влетел взъерошенный мальчик лет двенадцати. Подросток заметил Шону и, задыхаясь, крикнул:
— Мисс Струан…
Дирк поднялся и тихо сказал:
— Успокойся, Кевин. Какие проблемы?
Мальчик дрожал от волнения.
— Телефон! Лачи просит передать вам, что браконьеры вернулись.
Ее глаза засверкали от ярости, она вскочила, отбросив стул в сторону, и рванулась к двери во внутреннее помещение ресторана.
Глава 6
Девушка не бежала, а летела на своих длинных ногах, не замечая, что подол ее платья задрался до бедер.
Дирк опередил ее у телефона.
— Лачи? Это Дирк. Где они?
Голос Лачи прохрипел в трубке:
— В Доннской заводи. Они применяют взрывчатку. Это тот же фургон, который был в прошлый раз.
— Я сейчас рядом с Шоной. Мы постараемся приехать как можно быстрее. — Он с нетерпением взглянул на нее. — Что ты стоишь, как идиотка. Давай быстрее.
— Это не твое дело, Макалистер, — вспылила она. — Они браконьерствуют на моей собственной земле, а не на твоей.
Он потряс головой.
— Не будь так упряма. Да, ты владеешь Доннской заводью, но не всей же рекой. Некоторая часть ее принадлежит мне. А этот чертов лосось, что плавает в ней, общий, разве не так?
— Ладно, — раздраженно согласилась она. — Но ты поедешь в своей машине. — Она с возмущением увидела, что он садится на водительское место. — Это мой джип. Сейчас же выходи, или я.
— Я только что оставил свою машину в мастерской поменять шины. — И рявкнул: — Или ты садишься, или я уеду один. — Подтверждая свою угрозу, он завел мотор и нажал на педаль акселератора.