Читать «Я не верю тебе!» онлайн - страница 41

Нэнси Хейл

Официант принес меню, но даже не взглянув в него, Дирк с улыбкой предложил:

— Рекомендую оленину в красном вине.

Шона отказалась.

— Я не голодна.

— Отлично. Для начала давай немного выпьем. А заказ мы сделаем позже — И взглянул на официанта — Бутылку кларета, пожалуйста. А заказ мы сделаем позже.

Когда официант ушел, Шона наклонилась над столом и сердито промолвила:

— Не стоит издеваться надо мной, напоминая наш последний поход сюда. Да, у меня, как и тогда, нет аппетита.

Он, расслабившись, откинулся на спинку стула и заметил:

— Не надо обманывать себя, Шона. Ведь это был самый удивительный и прекрасный день в твоей жизни. Да и в моей тоже. При желании мы могли бы повторить его.

Самонадеянность этого человека просто невыносима.

— Теперь я стала умней, — холодно парировала девушка. — Кто знает, что они подсыпали тогда мне в еду.

— Нам могло бы быть очень хорошо вместе, если бы ты только захотела, — лениво проговорил он. — К чему эта вражда? Она только сокращает жизнь.

— Ты сам вызвал ее, — резко напомнила она ему.

— А теперь пытаюсь покончить с ней, — ответил он.

— Заставляя шантажом выйти за тебя замуж? — Она презрительно рассмеялась. — Извини, но мне это кажется смешным.

Не поняв, в чем его обвиняют, он недоуменно поднял брови.

Теперь он пытается все отрицать, уныло подумала она. Отец был прав насчет Макалистеров: они изворотливы и хитры, как лисы.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, — вспылила она. — Если я не выйду за тебя замуж, ты разоришь меня и заберешь мое поместье.

Дирк удивленно уставился на нее, вздохнул и, обращаясь к небесам, призвал:

— Господи, помоги мне! Женщина, которую я хочу взять в жены, полная дура.

— Не надо оскорблять меня, — разозлилась Шона. — Я доверяю своим ушам.

— Тогда я не верю своим. Как ты могла подумать, что мне нужен этот бесполезный кусок болота?

Девушка вскочила и возмущенно уставилась на него.

— Сначала ты называешь меня дурой, потом говоришь, что моя земля — всего лишь бесполезный кусок болота! Я пришла сюда не для того, чтобы выслушивать твои оскорбления, и если хоть на минуту ты…

— Ради Бога, сядь и успокойся, — мягко сказал он. — Прошу прощения. Ты, естественно, не дура, а твое поместье просто восхитительно. В основном, что ни говори, земли там никчемные, чего, конечно, нельзя сказать о Глен-Галлане.

Девушка недоверчиво взглянула на своего собеседника. Что это — новая уловка?

— Сядь. — Дирк указал на стул. — Вот так уже лучше. Теперь давай посмотрим правде в глаза. — Она почувствовала себя школьницей, не выполнившей домашнее задание. Ее щеки запылали. Он продолжал. — Рано или поздно, — а мне кажется, что это случится скоро, — тебе придется продать свое имение.

Ее глаза опечалились.

— Может…

— Никаких «может», — произнес он таким голосом, словно на него свалилась огромная усталость. — Пойми, если ты не прекратишь обманывать себя, случится беда.

Официант вернулся с бутылкой вина, и он замолчал.

Макалистер наполнил бокалы. После некоторого замешательства она сделала глоток. Надо же, выпиваю со своим врагом, виновато подумала она. Хорошо, что Рори не видит этого.