Читать «Это - убийство (= Партия в покер)» онлайн - страница 102
Эрл Стенли Гарднер
Выходя из зала заседаний Большого жюри, Барни Морден бросил на Морейна отчаянный взгляд. Только теперь он по достоинству оценил ум Морейна и ту изящность, с которой тот высветил перед членами Большого жюри мотивы, имевшиеся у Торна и у него самого для убийства Пита Диксона.
Глава 21
Доктор Хартвелл принес присягу и занял место на скамье для свидетелей. Его беспокойно бегавшие глаза выдавали нервное напряжение.
- Можете его допрашивать, - бросил Фил Дункан Морейну. - Его вызвали по вашему настоянию.
Морейн жестом подтвердил, что понял, и повернулся к дантисту.
- Вы были мужем Энн Хартвелл? - начал он.
- Правильно.
- Недели две назад она исчезла из дому, правда?
- Да, исчезла.
- У вас были какие-то подозрения на этот счет?
- Я никогда не верил в то, что ее похитили, если вы это имеете в виду.
- Вы ведь раньше считали, что она поддерживает любовную связь с другим мужчиной?
Хартвелл закашлялся, опустил глаза и ответил приглушенным голосом:
- Поскольку ее нет в живых, я ничего плохого говорить о ней не стану.
- Но вы же, вооружившись револьвером, отправились на поиски этого человека с намерением его убить, не так ли?
- Нет, не так.
- А разве вы не заявились во время этих поисков в мой кабинет?
- Было такое дело.
- А разве при этом вы не были вооружены револьвером?
- Да, у меня было при себе оружие, но не для того, чтобы кого-то убивать.
- Тогда зачем оно было вам нужно? Свидетель помолчал некоторое время, затем заявил:
- Вы отняли у меня револьвер, разрядили его, а патроны выбросили в корзину для бумаг.
- Да, это было, - подтвердил Морейн. - Но спустя некоторое время, где-то в десять сорок семь - сорок девять вечера, когда я переступил порог своего кабинета и вышел в коридор, вы снова напали на меня и попытались застрелить, разве это не так?
- Я действительно направил револьвер на вас, но он был не заряжен, возразил доктор Хартвелл. - Это не преступление, то есть речь не идет о попытке убийства. Ведь я не атаковал вас с оружием в руках, поскольку в револьвере не было патронов. Никто не в состоянии убить человека из незаряженного револьвера, разве лишь ударить им.
- Не находите ли вы это объяснение чересчур хитроумным, доктор?
- Может быть, и так, но это правда.
- Вы хотите сказать, что не совершили никакого преступления, накинувшись на меня с разряженным револьвером в руках?
- Я, как, впрочем, и мой адвокат, думаю, что нет, - подтвердил доктор Хартвелл.
- Отлично, - упорствовал Морейн. - В этом случае единственным позитивным для вас последствием этого акта было обеспечение превосходного алиби, не так ли, доктор?
- Я вас не понимаю, - прошептал тот.
- Я хочу сказать, - отчеканил Морейн, - что ваш поступок имел одно неоспоримое достоинство: он неопровержимо свидетельствовал о том, что в десять часов сорок девять минут, то есть пару минут спустя после прохождения пассажирского поезда мимо дома Диксона, вы находились в коридоре моего офиса.
- Иными словами, это доказывает, что убил Диксона не я? - уточнил доктор Хартвелл.