Читать «Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище» онлайн - страница 204

Карен Ли Стрит

34

«Беседа птиц» (также – «Разговор птиц», «Язык птиц», «Логика птиц») – эпическая философская поэма персидского суфийского мыслителя Аттара.

35

«Язык птиц» (фр.). В мифологии, средневековой литературе и оккультизме – мистический, совершенный, божественный язык, используемый птицами для общения с посвященными.

36

Здесь: «О нравах и обычаях Облачного народа» (исп.).

37

«История Перу, части первая и вторая» (исп.).

38

Стерх, белый журавль (лат.).

39

Толстоклювый ара (лат.).

40

Ушастый трогон (лат.).

41

Делалось это в рамках системы так называемых «законтрактованных» или «кабальных слуг», или «сервентов» (англ. «indentured servants»). На срок контракта законтрактованный слуга поступал в полное распоряжение хозяина, и в это время его положение практически не отличалось от рабского. Законтрактованных слуг продавали и покупали, клеймили, нередко забивали до смерти. Законы колоний лишь в отдельных случаях предписывали хозяину отпустить слугу, если тот искалечен или изуродован.

42

Наследство, наследие (англ.).

43

Помощь (англ.).

44

Нападение, налет (англ.).

45

Здесь: нанятый (англ.).

46

Здесь: настояния, домогательства (англ.).

47

Проходя рощу, перехвачен (англ.).

48

Первая крупная станция морского карантина, построенная к югу от Филадельфии, в Тиникум Тауншип, в 1799 г. и названная в честь первого в мире морского карантина, созданного в Венеции.

49

«Черный (или «волосатый») язык» – в современной медицине «глоссофития». Сама по себе заболеванием не является и выступает, скорее, как симптом других поражений организма.

50

Драгоценный камень с гладкой отполированной поверхностью без граней.

51

Брумовский кэб – небольшой крытый четырехколесный одноконный экипаж для двух либо четырех пассажиров, названный в честь британского государственного деятеля Генри Брума, разработавшего его конструкцию.

52

Здесь: смелей! (фр.)

53

Первый театр в США, построенный исключительно как место устроения платных театральных представлений.

54

Подобные небольшие, чаще всего однокомнатные помещения строились для того, чтобы укрыть источник воды от мусора, от животных и т. п. Также в этих постройках, где ток родниковой воды поддерживал относительно низкую температуру, хранили скоропортящиеся продукты.

55

Шилейла – длинная трость из дуба или терна, которая могла использоваться как клюшка для игры в керлинг, дорожный посох или оружие. Один из символов Ирландии.

56

Пер. К. Бальмонта.

57

Дагерротипия – первая в мире работоспособная технология фотографии.

58

Так оно и вышло. Уже в 1909 г. странствующие голуби сохранились только в зоопарке Цинциннати, а к 1914 их не осталось даже в неволе.

59

Вымпелохвостый колибри (лат.).

60

Здесь – «и вы также» (лат.).

61

Жена Эдгара По исполняла балладу «Long, long ago», написанную английским композитором, поэтом, драматургом и писателем Томасом Хайнсом Бейли.