Читать «Шаг к убийству» онлайн - страница 64

Дей Кин

Дождь и ветер усилились. Феррон взял фонарь у рабочего и начал обход других палаток и аттракционов. Слабый свет фонаря не мог пробить серебряную стену дождя. Не пройдя и пятидесяти футов, Феррон потушил ненужный фонарь и стал ориентироваться при вспышках молнии. Так же было и в Пойнт-Верде, только еще хуже. Буря и дождь снесли половину торговых палаток, покорежили карусель, сорвали все флаги.

Потоки дождевой воды заливали ему глаза, рот, нос. При каждом шаге приходилось сильно упираться каблуками в землю, чтобы ветер его не опрокинул. Он спрашивал себя, что стало с посетителями, которые не успели добраться до своих машин и укрылись под брезентом палаток. На площадке было не менее пятидесяти горожан, и все они жаждали драки.

Паукообразная рама чертова колеса вибрировала на сильном ветру. Феррон попытался выпрямиться, осмотреться и вдруг почувствовал: он здесь не один. Кто-то-шел за ним по дорожке. Он остановился, прислонившись спиной к кабинке чертова колеса и ждал, сжав кулаки, очередной вспышки молнии, чтобы увидеть позади идущего.

Из темноты ночи выступила тонкая' девичья фигура. Нежные руки коснулись его лица, мокрые волосы задели губы. Сильный порыв ветра прижал девушку к нему.

— О, ради Бога, Марва! — воскликнул Феррон. — Мало мне от тебя хлопот? Я же велел тебе возвращаться в трейлер.

Она закашлялась, и ее губы тронули его щеку.

— Я не слышу ни слова! — закричал Феррон.

Непроизвольно он пощупал рукой у себя за спиной. Ребята закрыли брезентом кабинку, но не успели как следует закрепить, когда началась буря. Он приподнял брезент и закричал;

— Лезь сюда! Тут, по крайней мере, дождь не хлещет!

Феррон помог девушке забраться под брезент и залез вслед за ней. Она села на откидное сиденье, не отпуская его руки. Эда переполняло чувство обиды:

— Зачем ты лгала мне, Марва? Почему ты сказала мне, что посылала дяде двадцать пять долларов, хотя мне и нет дела до того, сколько ты ему посылала.

Внутри покрытого брезентом кузова было жарко и сухо. Феррон чувствовал запах старой кожи, смазки и мокрого тела. Горло болело от крика. Впечатление было такое, как будто пытаешься говорить внутри барабана, по которому бьют палочками.

— Отвечай мне, Марва.

Феррон положил руку ей на колено. Оно оказалось ближе, чем он предполагал, его пальцы ощутили теплоту влажного тела. Тут гибкие руки обвили его шею. Губы девушки отыскали его рот.

Феррон мог разобрать одно лишь слово:

— Пожалуйста!

Глава 15

Дождь продолжал барабанить по туго натянутому брезенту, но ураган уже начинал стихать.

Феррон лежал, прислушиваясь к дождю. Он презирал себя и ненавидел Марву. Теперь он понимал в чем дело. В глубине души, несмотря на все свидетельства обратного, он надеялся, что Марва говорит ему правду, но в действительности это оказалось не так. В действительности она лгала с таким же невинным видом, как когда-то Делла.

Девушка рядом с ним пошевелилась, отодвинула брезент и выглянула наружу. Осмотревшись, она перелезла через него и спрыгнула на землю.

«Пусть убирается, — подумал Феррон: — Пусть свалится куда-нибудь. Пусть ветер сдует ее в реку».