Читать «Шаг в Безмолвие» онлайн - страница 189

Мария Роше

Мелья смотрела на него широко раскрытыми глазами. Она пыталась что-то сказать, но не находила слов.

– Ты спас мне жизнь… – начал было танарийский царь, но Рагнар, затянув на повязке узел, помотал головой:

– Не тебе. – И показал на дрожащую, перепачканную в крови жрицу: – Ей.

Искандер и Калигар переглянулись. И тут послышался жалобный женский плач, уже не наигранный, а настоящий, пронизанный страхом и болью. Двое фалангеров волокли по земле женщину в алой тунике, и та, что с таким удовольствием изображала пленницу, теперь в полной мере ощутила, что такое настоящий плен. Ее подтащили ближе, бросили под ноги спешившемуся государю, и один из воинов рывком поднял ее, грубо схватив за волосы.

– Того, кто совершил нападение и пролил кровь в жертвенный день, по закону лишают жизни. Как и его сообщников, – проговорил Искандер, наклоняясь к рыдающей женщине, которая более не выглядела красивой и соблазнительной. – Но если ты скажешь, кто вас подослал и чего хотел, я, возможно, проявлю милосердие. Это заговор? Вам заплатили за мою смерть?

– Да, государь… то есть, нет, государь! – испуганно прохрипела она. – Я мало что знаю… я просто актриса. Ему заплатили… он нанял меня… Я думала, это какая-то шутка… Но он не хотел убивать вас! Он сказал… что ему приказали убить царевну!

32

Весть о том, что в жертвенный день у всех на глазах произошло убийство, быстро разнеслась по площади, и веселье тут же начало угасать. Прекратились танцы, музыка играла все тише, зазывалы исчезли, и напуганные люди стали расходиться. Только возле торговых палаток еще кипела жизнь, но все понимали, что это ненадолго. Праздник был испорчен, и плохо, если жители Бааса сочтут это дурным предзнаменованием или карой богов.

– Нужно возвращаться во дворец. – Искандер хмуро посмотрел на Калигара, а потом повернулся к эквистерам: – Тело убийцы и эту женщину заберите с собой. Смотрите в оба и ни на шаг не отходите от мельи. Если с ней по дороге что-то случится…

– Не думаю, что госпоже Герике что-то угрожает, – возразил советник. – Судя по всему, наемник принял ее за царевну Солан – красивое платье, вышитое золотом покрывало и близость к государю ввели его в заблуждение. А теперь видно, что это не она. – Он ободряюще улыбнулся девушке, которая все еще приходила в себя. – Мелья, в любом случае, вам и Рагнару следует немедленно отправиться во дворец. Всадники и фалангеры проводят вас. А мы с государем, – он перевел взгляд на Искандера, – останемся здесь и попробуем убедить жителей Бааса, что боги по-прежнему к нам благосклонны.

– И как же вы это сделаете? – поинтересовался Рагнар, прижимая к груди наливающуюся болезненной тяжестью руку. Мысль о том, чтобы поскорее добраться до схолоса, казалась ему разумной: еще немного – и предплечье распухнет, а рану начнет нестерпимо жечь.

– Очень просто, – ответил ему Калигар. – Постараемся спасти этот праздник.

Когда Герика вернулась, Солан была в своих покоях: царевна полулежала на кровати, а сидящая рядом девушка бережно смазывала заживляющим маслом ее израненные колени. Увидев мелью с забрызганным кровью лицом и отрешенным взглядом, служанка испуганно вскрикнула и пролила целебное масло себе на подол.