Читать «Человек в шляпе и призраки прошлого» онлайн - страница 137

Ярослав Анатольевич Бабкин

- Начинайте.

Как только австралийцы открыли шквальный огонь, я выскочил, и в несколько бросков перебежал к запасной вагонетке, стоявшей почти у самого выхода. Тяжёлое металлическое основание защищало от пуль, но до вентиляторов оставалось ещё метров пять.

И на что только не пойдёшь ради женщины. Я глубоко вдохнул, прошептал что-то отдалённо похожее на молитву и побежал. Проклятый камень… Ногу прострелила острая боль. Я споткнулся, перекатился, и уже на четвереньках добрался до укрытия. Автомат остался лежать на камнях в паре метров сзади.

Отдышавшись, я старательно ощупал болевшую ногу. Кровь есть, но по счастью я лишь ободрался о камни. Хотя разорванные в клочья брюки надо будет поменять…

Я достал нож, поддел кожух воздуховода и открыл проход. Вполне хватит ширины, чтобы пролезть…

Вентиляционный ход был продолблен в скале и оказался неожиданно широким. Видимо пробивавшим его рабочим тоже надо было как-то перемещаться. Хотя бы на четвереньках. Я прополз по нему метров пятнадцать. Впереди забрезжил свет, пробивавшийся через решётку. Самая большая сложность – развернуться. Когда мне это, наконец, удалось, я взмок и дорвал все те части одежды, которые ещё каким-то чудом оставались целыми.

Теперь главное. Ударом обеих ног я вышиб решётку, столкнул вниз гранату, и попытался отползти вглубь, надеясь, что ударная волна уйдёт в двери и меня не очень сильно контузит…

Надежда оправдалась. Но частично. Когда темнота в глазах рассеялась, и я снова начал слышать, из комнаты доносились голоса.

- Танкред, ты цел?

Я узнал Крандта и что-то промычал в ответ.

- Вываливайся оттуда, я тебя поймаю…

Мой спуск прошёл с изяществом падающего мешка. Если бы Крандт меня не подстраховал, я бы точно что-нибудь себе поломал – там было довольно высоко.

- Ты жутко выглядишь, - покачал головой наёмник, - в гроб краше кладут…

Я осмотрел покрывавшие меня кровавые лохмотья.

- Чувствую я себя лучше, чем выгляжу… Но не намного.

- Мы думали, тебя подстрелили. Ещё тогда – перед вентилятором…

- Я всего лишь споткнулся.

- Ладно, идём дальше.

Я подобрал оружие кого-то из погибших охранников, и мы двинулись в лабораторию. Ударная волна перевернула её вверх дном, разбросав стеллажи и опрокинув столы. Всё вокруг было усыпано битым стеклом. На полу виднелся кровавый след.

- Тут кто-то есть. За шкафом.

- Не стреляйте…

Мы подошли ближе. Это была Альжбета.

- Брось пистолет, - скомандовал я.

Она подняла оружие, развернув его ко мне рукояткой. Затвор был открыт, а гнездо под магазин – пустым.

- Патроны кончились, - прошептала она, - иначе б вы до меня не добрались…

- Хирурга не обещаю, - сказал я, - но кому перевязать найдётся. Однако, боюсь, только после боя…

- Незачем, - она покачала головой.

- Идти сможешь?

- Нет… ног не чувствую…

- Жаль, - я вздохнул.

- На войне, как на войне… она пошевелилась, стараясь занять более удобное положение.

- Где все гражданские?

- Окира увёл их вниз, в лаборатории…

Она ещё чуть подвинулась в сторону, привалившись к стойке лабораторного шкафа.

- Брось пистолет и ползи к выходу. Тебя подберут… Нам нужно закончить с Окирой и остальными.