Читать «Человек в шляпе и призраки прошлого» онлайн - страница 133
Ярослав Анатольевич Бабкин
- У меня нет с собой пистолета… Эмилия, мы пока ещё слишком недалеко ушли. Нас моментально найдут. Мы должны успеть отойти от базы как можно дальше пока они не подняли тревоги. И нам не стоит зажигать фонаря – ночью в горах его может быть видно чуть ли не за километр.
- Мы можем подождать до рассвета и пойти дальше, как только начнёт светать, - примирительно сказала Лизель.
Я обернулся и попытался разглядеть скалу, на которой располагался «Объект 15». Не удалось – деревья полностью укрыли её от наших глаз.
- Хорошо, - я присел на замшелое бревно, из моховой поросли которого со стрекотанием шмыгнула какая-то насекомая живность.
Эмили последовала моему примеру, Лизель предпочла усесться на корточки. Я подумал, что она в чём-то права. В темноте можно было запросто сесть и на скорпиона или змею…
- Интересно, а на этом острове водятся ядовитые змеи? – вслух подумал я.
- Что? – с явным испугом встрепенулась Эмили – не выношу змей.
- Я не видела, - уточнила Лизель.
- Это не значит, что их нет, - озабоченно пробормотала Эмили, привстав и напряжённо глядя себе под ноги.
- Если мы будем достаточно осторожны…
- Змея всегда может подкрасться незаметно… Танкред, куда ты уставился.
- Тихо… там кто-то есть, - я соскользнул с бревна в тень, и ухватил один из лежавших у ручья булыжников.
- Это мы, - донёсся из джунглей знакомый голос, - не стреляйте.
- Было бы из чего, - пробормотал я и уже громче ответил, - выходите оттуда. Вик, Крандт с тобой?
- Угу…
Из зарослей появилась знакомая фигура с поблескивавшим в лунном свете моноклем, затем грузный силуэт Крандта… А потом ещё силуэт, ещё и ещё.
- Ты эту стекляшку когда-нибудь снимаешь? – пробурчал я, - ты не представляешь, как я рад тебя видеть, Вик.
- Лопни, но держи образ, - усмехнулся он, - монокль придаёт мне солидности.
- Кстати, а что это с вами за парни в шляпах?
- Капитан Патрик Килрохи, австралийский корпус морской пехоты, - представилась тень за спиной Вика, - а это мои люди…
- Очень приятно… Надеюсь хотя бы вы нас под замок сажать не будете. Меня слегка утомили эти постоянные аресты.
- Нет, что вы. Я прикажу кому-нибудь из отряда проводить вас в наш лагерь.
- А вы сами? – я с подозрением сощурился.
- У нас есть дела, - сухо отрезал капитан.
- Мы идём на базу… - уточнил Вик, - расскажу детали как вернёмся.
- Ну уж нет, - возмутился я, - так не пойдёт. Рассказывай прямо сейчас.
Мне показалось, что австралийский капитан едва заметно усмехнулся.
- У людей Килрохи есть дела на базе, той на горе, - уточнил Вик, - к счастью вам удалось сбежать, что упрощает задачу. Мы с Крандтом вызвались помочь вас оттуда вытащить, но смотрю, вы и сами управились.
- Значит дело закрыто, - сказал я, - можно возвращаться с победой?
- Не совсем, - сказал капитан Килрохи, - осталась вторая задача. Мы должны уничтожить базу.
- Что, чёрт побери, здесь происходит? Я не слишком искушён в политике, но мне помнилось, что Британия и её доминионы всегда играли на одной стороне поля с японцами?