Читать «Часовой механизм» онлайн - страница 87
Виолетта Стим
— Моя мама работала над проектом, — тихо сказала Абигейл и посмотрела на Марлоу. — Я видела это в ваших бумагах. До этого я не знала, что она была ученым.
— И ваша матушка, к несчастью, уже скончалась, — ухмыльнулся он.
— Я не понимаю… Почему Демиан так поступил? Для чего ему нужна была информация об изобретении? — спросила Эбби, пропуская замечание мужчины мимо ушей. Она решила, что из разговора выйдет больше толку, если она станет обращаться лишь к покровителю.
— Думаю, Демиан решил, что может выгодно ее продать, мадемуазель, — сверкнул глазами Ланфорд. — Он преступник, как я уже вам говорил. И он отправится на эшафот сразу же, как его обнаружат.
— Но сначала нужно выбить из него нужные сведения, — осклабился Марлоу.
Абигейл перевела взгляд с одного мужчины на другого. Выходит, уже все было решено? И участь для Демиана была уготована…
— Вам следует вести себя очень осторожно, чтобы подобное родство не повлияло на вашу репутацию, — добавил Ланфорд. — И я говорю это сейчас, поскольку искренне желаю вам счастья. А не смерти от руки палача.
Поспешно кивнув, Эбби быстро вытерла вспотевшие ладони о юбку. Они уговаривали ее сдать брата на смерть.
— Я больше ничего не знаю, клянусь вам, — выпалила она. — Я рада была бы помочь… Но, видимо, Демиан и меня опасался, раз не сообщил в письме ничего важного.
— Тогда, мадемуазель, вы можете идти, — проговорил Ланфорд. — Оставьте вашего брата нам и забудьте об этом разговоре. Мы прошерстим весь центр, если сможем…
Обреченно взглянув на него, Эбби поднялась с места и вышла за дверь. Разговор продолжился без нее, но слов уже было не разобрать.
Возвращаясь в свои покои, Абигейл молила лишь о том, чтобы центральные районы Коры оказались обширными и запутанными. Ведь даже под угрозой конца света она не желала брату смерти.
В полном забытье Эбби пообедала и даже не обратила внимания, что именно клала в рот и пережевывала. В мыслях она вновь перенеслась в деревню Лан-Лаин. Она гадала, зачем Демиану понадобилась убегать из дому в Кору и совершать там преступление? Конечно, жили они всегда небогато… Но неужели он мог поступить так подло ради денег? Украсть важные исследования в тот момент, когда мир отчаянно в них нуждался…
Кто знает, может он сумел их продать, и теперь наслаждался роскошной жизнью на островах Куантаис. Зачем тогда ему понадобилось вызывать сестру в столицу? Чем сильнее не сходились между собой факты, тем больше Абигейл убеждалась в своих мыслях — в побеге брата было замешано прошлое матери.
Бумаги Марлоу не оставляли простора для фантазии. «Найти и устранить немедленно», «мертва, угрозы не представляет» — эти страшные строчки впились в память. Несмотря на заверения Ланфорда, люди Вестона уже давно отлавливали ученых и избавлялись от них, чтобы те не разболтали правду.