Читать «Час льва» онлайн - страница 219

Шериз Синклер

Девушка схватила его за пальцы.

— Нет. Я имею в виду, я не могу поверить, что вы простили меня. — Она вздохнула. — Не без долгих споров. Это моя вина, я знаю. Я… я не сказала вам всей правды. — Следующее признание далось мучительнее. Сложнее. — Я должна была остаться, чтобы всё объяснить, но я…

— Не думала, что мы любим тебя настолько, чтобы выслушать? — мягко спросил Калум.

Вик кивнула.

Алек обнял ее, его горячее тело прижалось к ее холодной коже.

— Мы любим тебя, Злючка, даже если ты заставляешь немного сомневаться в тебе. Так же, как и ты любишь нас несмотря на то, что мы параноидальные ублюдки.

— Правда, любите?

Калум кивнул, в его глазах была нежность.

— Мы любим тебя, кариада, и ты нужна нам. Возвращайся домой.

Домой.

Эпилог

Месяц спустя.

Кофе. Нужно больше кофе. Виктория зевнула, щурясь в лучах утреннего солнца. Она начала работать задолго до рассвета. Алеку лучше снять ее с этой чертовой утренней смены, прежде чем она задушит его и оставит его тело в горах для койотов. Нет, слишком шикарно. Для стервятников.

Открыв дверь книжного магазина, она потянулась, чтобы остановить дверной колокольчик, прежде чем тот зазвонит. Ей нравилось практиковать свои охотничьи навыки на Торсоне — к старому оборотню почти невозможно было подкрасться.

В передней части магазина было пусто, но из гостиной зоны доносились голоса. Одним из них был голос Торсона. Другой…

Уэллс? Когда он прибыл в город? Вот черт.

Девушка пригладила растрепавшиеся волосы, хмуро посмотрела на свои пыльные ботинки. Неряшливая, она стала неряшливой. Нахмурившись, Виктория одернула форму цвета хаки, пытаясь разгладить складки, созданные Алеком ранее, когда он запер их обоих в своей тюремной камере и сделал вид, что допрашивает ее, словно шпиона.

Вик ухмыльнулась, вспомнив прищепки, которыми он пытал ее. Пытка для сосков. Мужчина был полным извращенцем. Хорошо, что в камере был душ, в противном случае она весь день пахла бы сексом.

Вик закончила поправлять свою одежду, а затем обошла стеллажи с книгами, с целью небольшой разведки. Уэллс и Торсон сидели в удобных креслах у камина, в котором потрескивал огонь. Мужчины сидели с нахмуренными лицами, но это было для них нормой.

Уэллс взял свой кофе и подал чашку Торсону.

— Я много думал. Было бы правильно выполнить этот ритуал Дара Смерти и сделать меня оборотнем, когда ты умрешь. Учитывая твой преклонный возраст, это не должно занять много времени.

Торсон посмотрел на собеседника поверх края кружки, прежде чем сделать громкий глоток.

— Ты меня раздражаешь, и ты умрешь первым.

— Я не собираюсь умирать, пока не увижу своих внуков. Надеюсь, когда-нибудь в этом веке. — Уэллс слегка нахмурился, глядя на огонь. — Сержант сказала, что вам, оборотням, может потребоваться много времени для этого, и она не спешит.

— Мы доверимся в этом вопросе Матери. — Торсон повернул голову и подмигнул Вик.

Проклятье, он слышал ее. Чертов оборотень. Старик повернулся обратно к Уэллсу. — Конечно, она назовет первенца в мою честь.

Уэллс напрягся.

— Я сомневаюсь в этом. Ты всего лишь дедушка, а я ее…