Читать «Час льва» онлайн - страница 198
Шериз Синклер
На этой улице не было установлено ни одной камеры. Видаль четко изложил свои требования режиссеру.
Свэйн прислушался, и через секунду из темноты появилась девочка. Она бежала в его сторону, пытаясь выглядеть испуганной, не очень правдоподобно.
Она была достаточно близко. Мужчина прицелился и услышал рычание. Прежде чем он успел повернуться, челюсти сомкнулись на его руке. Его кожа разорвалась, пальцы сломались с легкими щелкающими звуками. Он закричал и ударил животное. Еще одна чудовищная огромная собака прыгнула на него.
Свэйн тяжело приземлился на спину. Когда он попытался подняться, зубы щелкнули рядом с шеей. Он застыл, едва дыша. Слюна капнула на его лицо, когда клыки собаки застыли в паре сантиметров от его горла.
Девочка стояла на тротуаре и наблюдала за ним, а затем посмотрела в сторону.
Слишком напуганный, чтобы двигаться, Свэйн скосил глаза в этом направлении. Двое мужчин направлялись в их сторону. Коп и отец девочки.
* * *
Вик не замедлила шаг, но ее сердце застучало, словно пулемет.
Трепет от встречи с ним длился целую секунду, прежде чем перерос в беспокойство. И страх. Собравшись с мыслями, она расправила плечи и последовала за ним в закусочную Энджи.
Ужин закончился, и только двое мужчин в комбинезонах и рабочих ботинках заняли табуреты у стойки. Уэллс занял столик в углу, и жестом предложил Виктории присоединиться к нему. Ее шаги по старому деревянному полу звучали, как барабанная дробь, когда она вошла в комнату.
— Вики, дорогая! — хозяйка заведения, Энджи О’Нил, вышла из-за длинной стойки, протянув руки в приветствии. — У меня не было возможности сказать тебе, как мы рады за тебя и твоих мужчин. Ты хорошая партия для них и для маленькой Джейми.
Вик заставила себя улыбнуться и позволила женщине сжать ее руки:
— Спасибо, Энджи. Это мило с вашей стороны.
— Что я могу предложить тебе? Блюдо вечера — мясной рулет и картофельное пюре.
— Просто кофе, спасибо. Я встречаюсь с другом, — добавила Вик, кивая в сторону Уэллса.
Мужчина встал, когда девушка подошла к столу, вежливо выдвигая ей стул. Одетый в джинсы, футболку и темно-коричневый вельветовый пиджак, Уэллс пытался соответствовать обстановке. Они молчали, ожидая, пока Энджи поставит на стол две чашки с кофейником и вернется к своей стойке.
Лицо бесстрастное — мужчина изучал ее ясными голубыми глазами, затем кивнул: — Хорошо выглядишь, сержант. Это здорово, правда.
— Спасибо, сэр.
— Я был в этом районе и решил взглянуть, как у тебя дела. Ты адаптировалась к гражданской жизни?