Читать «Чародейка (дилогия)» онлайн - страница 174

Вадим Олерис

      Просторная, укрытая двумя изогнутыми мысами бухта пустовала. Ни один корабль, ни одна лодка не укрывались в ней. Экипаж осторожно заводил корабль в незнакомую гавань.

      Бросив якорь, корсары осмотрелись внимательнее. На берегу виднелось небольшое поселение. Напротив домов лежали днищами вверх несколько вытащенных на берег лодок. С корабля была видна мощеная камнем дорога, уходящая от деревушки в джунгли. Людей на улицах видно не было. Вероятно, попрятались от дождя, продолжавшего хлестать с незатихающей силой.

     - Ну? – обратилась чародейка к стоящему рядом капитану. – Идем.

     - Как скажете, леди. Я полагаю, нам стоит поговорить с людьми в этой деревеньке на берегу. Если даже у них и нет того, что нужно, они могут сказать нам, где это искать.

     - А я хочу осмотреть замок на горе, - заявил Саймон.

     - Вы думаете, хозяева замка обрадуются экскурсии? – скептически ухмыльнулся Джан Ли. - Я бы вообще предпочел обратиться к ним только в крайнем случае, а до того не привлекать излишнего внимания. Если возможно сделать дела, не обращаясь к властям - лучше так и поступить.

     - Да мы тихонько, - поддержал барда Седж. – Посмотрим и уйдем, никто и не заметит.

      Капитан посмотрел на Лайзу, вопросительно подняв бровь. Девушка посмотрела на капитана, тщательно скопировав его выражение. Джан Ли вздохнул:

     - Пусть идут?

     - Не маленькие, - дернула плечом чародейка.

      Лайза и Джан Ли отправились в деревню, сопровождаемые десятком матросов. Саймон и Седж, а за ними и еще трое флибустьеров, решили сходить к замку.

      Шлюпка неторопливо преодолевала расстояние до берега, подгоняемая движениями шести пар весел. Лайза внимательно осматривала берег. Ее несколько смущал тот факт, что никто из местных не вышел навстречу кораблю. Даже в дождь любопытно узнать, что за корабль становится на якорь перед твоим домом. Что-то не так было и с лодками на берегу. Чародейка слегка толкнула капитана:

     - Джан Ли, посмотрите на лодки. Конечно, я не моряк, но мне кажется, ими давно не пользовались.

     - Верно.

     - Несколько странно для жителей острова не пользоваться лодками, как вы считаете? И поселение на берегу самой крупной бухты острова могло быть и побольше.

      Шлюпка ткнулась в берег. Матросы соскочили за борт, вытащив лодку из накатывающихся волн. Лайза спрыгнула на землю и огляделась по сторонам.

     - Ну, пошли. У вас два часа, - сообщил Джан Ли уходящим к замку.

      Поселение оказалось гораздо больше, чем виделось с корабля. Лайза одобрительно хмыкнула, оценив преимущества такого расположения. Как пример: зашедший в бухту вражеский корабль высаживает десант, чтобы захватить деревушку, но встречает гораздо большее, чем ожидалось, сопротивление. Ну, чисто как пример; кому бы на самом деле понадобилась такая операция.

      Дома в поселении были сложены из больших квадратных блоков серого пористого камня. Большие окна закрывались жалюзи из разрезанных стеблей бамбука. За каждым домом находился маленький огородик. У многих во дворах стояли загончики из кольев, в которых бегала какая-то живность. В домах явно были люди: виднелся свет, доносились голоса. Лайза прошла во главе отряда по центральной улице и остановилась напротив богатого двухэтажного особняка. Над дверью вниз головой висела летучая мышь, грациозно упорхнувшая, когда люди приблизились. Лайза проводила ее задумчивым взглядом.