Читать «Чародейка (дилогия)» онлайн - страница 172
Вадим Олерис
- «Селин» и правда невероятно быстра, - сказала капитану девушка. – Я не ожидала настолько высокой скорости.
- Это еще ветер не сильный.
Капитан быстро шагал по узкому коридору нижней палубы. Откинул еще один люк, спустился в освещенный кристаллами трюм. В гамаке, подвешенном в дальнем углу, под одним из кристаллов, лежал молодой парень, что-то тихо мурлыкавший под гитарные переборы.
- Седж! – рявкнул капитан.
Человек, прохлаждавшийся в гамаке, дернулся, повернулся на бок, пытаясь встать, и выпал из гамака. Поднявшись, он первым делом быстро осмотрел гитару на предмет наличия повреждений и только затем поднял взгляд на капитана. Высокий и худой, с длинными светлыми волосами, торчавшими в разные стороны. Голубоглазый.
Саймон как-то сразу почуял в нем родственную душу.
- Седж, где сундуки, которые мы забрали с позавчерашнего судна? – обратился к парню Джан Ли.
- Да вон стоят. Куда они денутся?
Саймон и Седж откинули тяжелые крышки. Два больших деревянных ящика были доверху заполнены аккуратно сложенной одеждой. Лайза присела у одного сундука и начала вытаскивать наряды, разворачивая, критически осматривая и небрежно отбрасывая в сторону.
- Ну и вкусы у южной аристократии, - недовольно проворчала девушка. – Кричащая безвкусная роскошь. Саймон, насколько я понимаю, ты ведь тоже не хочешь выряжаться как павлин?
- Угу.
Барду все таки нашлись свободная красная рубашка и просторные светлые бриджи. Разворошив второй сундук, чародейка вытащила роскошное платье из алого струящегося шелка, со шнуровкой у горла.
- А в этом что-то есть, - задумчиво произнесла девушка. – И в цвет к твоему. Но бегать в таком одеянии несколько затруднительно. А бегать нам придется. Чтобы мы – да не побегали?
В итоге Лайза выбрала длинную белую юбку в складках, украшенную широким поясом с золотой пряжкой и мужскую рубашку. Впрочем, алое платье девушка тоже взяла. И еще цветастый платок.
- И где можно просушить нашу одежду после купания в морской воде? – обернулась чародейка к флибустьерам. - Или лучше немного пресной воды, промыть от соли.
- Слушай, Лайза... ты не подумай ничего такого... Я не собираюсь... То есть, я вообще-то не против, можно даже сказать - всецело за...
- Друг мой велеречивый, я начинаю опасаться потерять нить вашего монолога и уснуть, так и не дождавшись основной мысли, ради которой вы и затеяли это словоплетение.
- Почему ты не взяла отдельную каюту?
- Тебя что-то смущает?
- Меня смущает, что все на корабле с твоей подачи считают нас любовниками, хотя это совсем не так на самом деле.
- Ты недоволен, что они так считают, или что это не так на самом деле, а? - подмигнула чародейка. - Ладно, объясняю: хоть мы и в компании весьма славных людей, я не доверяю им настолько, чтобы мы засыпали поодиночке, в разных местах где-то на их корабле. Далее, этим заявлением лично я избавилась от некоторого количества ухажеров. А может, и тебя избавила. Полагаю, в компании джентльменов удачи этого заявления о нашем статусе вполне достаточно, чтобы нас рассматривали прежде всего как партнеров в приключении, а не как вероятных партнеров в сексе. Ибо они достаточно уважают чужую личность. Это у пиратов мне бы пришлось сходу выкидывать за борт капитана, занимать его место и показательно карать всех осмелившихся хотя бы пискнуть что-то против моей воли.