Читать «Ход в Шаолинь» онлайн - страница 176

Дмитрий Львович Болховский

– Вот как?! – обрадовался молодой рыбак. – Если нужно будет аккаунт прокачать, обращайся! Всей деревней поможем!

– Не сомневаюсь, – ответил Серега. – Но я по другому вопросу. У нас тут пересадка на ближайшей станции намечается. Я, собственно, попрощаться пришел.

– Попрощаться? – Старик сразу перешел на деловой тон. – А вот это все кто? Конфуций убирать будет? У нас экологи, знаешь… о-го-го. За такой кавардак по головке не погладят.

Море вокруг действительно представляло удручающее зрелище. Везде плавали куски корабельной обшивки, пластиковые бутылки с надписью «RUM» и несколько акул кверху брюхом.

– Ну, дык я же вот. – Серега достал винтажный пеппербокс и потупил глаза.

– Э нет, – замотал головой кормчий. – Мы так не договаривались. За беспорядок приплатить придется.

Серега вздохнул и достал из кармана игру «Ну, погоди!». Он так и не дошел до призового уровня, где показывают секретный мультик.

У рыбака загорелись глаза.

– Давай! – жадно прохрипел старик и протянул мозолистые руки.

– Погоди… одно условие. – Серега держал игру так, чтобы Фэй Цзя не мог дотянуться, но при этом хорошо видел вожделенную коробочку.

– Какое? – нетерпеливо простонал кормчий.

– Ты поможешь нам перебраться на корвет.

– Договорились! – не раздумывая согласился старик. – Гони игрушку.

Серега в последний раз провел подушечками пальцев по шершавому алюминию, потрогал гладкие кнопки, задумчиво улыбнулся:

– На, забирай! – Иногда за спасение мира приходится платить слишком высокую цену…

Фэй Цзя выхватил желанную коробочку из Серегиных рук.

– Говори, чего делать надо?

Глава 10

Заноза

С грот-мачты убрали парус и согнули ее в бараний рог при помощи троса и лебедки. Получилась катапульта. Затем закрепили рыболовные крючья на длинных пеньковых веревках. Получились кошки. Все это хозяйство привязали тонким линем к камню, который на джонке использовался как мелководный якорь. Камень служил разгонным блоком, чтобы придать кошкам соответствующий импульс при броске. Причем узел крепления сделали не жестким, а бантиком. Дернешь за свободный конец линя, как за чеку, и вся связка распадется. Чтобы это произошло в полете, после выстрела катапульты, свободный конец линя крепко-накрепко привязали к борту лодки. Как только линь размотается до конца, бантик развяжется. Несколько отдельных кошек с большей вероятностью зацепятся за такелаж корвета, чем одна. На верхушке согнутой мачты закрепили корзину, куда рыбаки складывали рыбу. В корзину положили камень с кошками. Осталось только в нужный момент разрубить трос катапульты и дальше надеяться лишь на чудо.

– Обвязываемся веревками, и айда в воду.

Серега показал, как правильно сделать петлю на поясе. Она должна быть свободной, чтобы в случае чего можно было передвинуть ее под мышки.

– Стойте! Давайте еще одним общим тросом сцепимся, – предложил Женька.

Все сочли это предложение разумным, ведь было непонятно, чья кошка зацепится за такелаж.

Статую обернули сетью с буйками и осторожно спустили в море. Закон Архимеда не подвел, Дамо отлично держался на поверхности. Но самим ребятам лезть в воду ужасно не хотелось. Во-первых, там акулы. А во-вторых, уж больно навороченную систему переброски придумал Серега. Слишком много степеней свободы содержал этот импровизированный телепорт. А как гласит закон Мерфи, величайшего физика всех времен и народов, «если какая-нибудь неприятность может произойти, она обязательно произойдет».