Читать «Файл №201. Маленькие зелененькие человечки» онлайн - страница 25

Ирина Сергеевна Андронати

Даже перспектива вытерпеть самый ужасный разнос в исполнении Уолтера С. Скиннера казалась теперь Дане всего лишь досадной мелочью.

Международный аэропорт Майами

8 июля 1994

17:10

В аэропорту их ждали. Агенты отдела насильственных преступлений. Они сочувственно смотрели на Скалли, но, переводя взгляд на Малдера, тут же делали морду кирпичом. Один из них предупредительно поднес Дане трубку сотового телефона. Оттуда доносился нетерпеливый рык начальника Отдела. Услышав голос Даны, Скиннер отдал четкий приказ:

До понедельника, агент Скалли, вам на работе делать нечего. Ясно? - и, помолчав, буркнул: - Спасибо.

Скалли показалось, что начальство хотело сказать это «спасибо» несколько иначе. Но что-то помешало.

Малдера завезли домой, заставили переодеться и без промедления повлекли на ковер.

Кабинет Скиннера

Штаб-квартира ФБР

Вашингтон, округ Колумбия

8 июля 1994

18:25

Скиннер был в ярости. Он тигром метался по кабинету - на радость Курильщику, ввалившемуся сюда сразу после того, как пуэрториканский самолет из Сан-Хуана совершил посадку. За то время, пока они дожидались Малдера, незваный гость успел осточертеть хозяину больше чем когда-либо.

И когда Призрак переступил порог, помощник Директора получил наконец возможность излить обуревавшие его чувства:

- Агент Малдер!!! - Это прозвучало, как самое страшное ругательство. - Вы самовольно бросили задание. Вы не вышли на работу. Тем самым вы провалили работу агента, передавшего вам это дело.

- Нет, - очень тихо возразил Малдер, опустив голову.

- Вы угробили несколько месяцев работы всего отдела.

- Нет, - так же тихо повторил Фокс.

- И свою собственную!

- Нет.

Скиннер выдохнул и заговорил спокойнее:

- Малдер, вам грозят четыре тяжких наказания: цензура, отстранение, перевод и испытательный срок.

В облаке дыма, заполнявшем угол кабинета, отчетливо проступила кривая довольная усмешка.

- Я понимаю, - начал Малдер, всем своим видом, от ссутулившихся плеч до заострившегося носа, демонстрируя чистосердечное раскаяние, - что самовольный уход с задания влечет за собой дисциплинарное взыскание, и я готов…

- Но? - перебил его Скиннер, уловив изменение интонации.

Нашкодивший школьник в одно мгновение превратился в упрямого и очень агрессивного осла:

- Но у меня уже было более чем достаточно компрометирующих материалов на подозреваемых, чтобы арестовать их на месте!

Скиннер с шипением покрутил головой. Его мнение об агенте Малдере, в этом шипении отразившееся, было в данный момент совершенно непечатным. Ну что, спрашивается, не мог спокойно дождаться, пока выволочка закончится и Курильщик уберется восвояси, парш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-шивец.

Малдер закусил удила:

- После трех дней наблюдений я мог предъявить им более сорока обвинений по фактам банковского мошенничества. Но вы почему-то установили наблюдение за моей квартирой, вы прослушивали мой телефон, хотя санкции прокурора у вас наверняка не было, а, следовательно, это было противозаконно.