Читать «Уродина» онлайн - страница 158

Скотт Вестерфельд

На глазах у Тэлли слова начали угасать, распадаться на отдельные линии и дуги – огненная сила фальшфейеров иссякала. А Тэлли гадала, справедливы ли эти слова.

– А вот и они, – проговорил Дэвид.

В крыше самого большого корпуса под холмом появилось круглое отверстие приличного диаметра, и оттуда один за другим быстро вылетели три аэромобиля и с воем понеслись к городу. Тэлли надеялась, что Эн, Декс и Сасси последовали ее совету и уже успели благополучно смыться из Нью-Красотауна.

– Готов? – спросила она.

В ответ Дэвид застегнул спасательную куртку и вспрыгнул на сдвоенный скайборд.

Они полетели с холма вниз, развернулись и помчались обратно.

Тэлли в десятый раз проверила, горит ли огонек на воротнике куртки. Огонек горел зеленым, в стороне светлячком мелькал индикатор на куртке Дэвида. Отступать было поздно.

Поднимаясь все выше в ночное небо, они набирали скорость. Холм вырастал перед ними, как гигантский трамплин. Ветер откинул волосы Тэлли назад. Время от времени в лицо бились пискучие мошки, иногда они попадали в глаза, и тогда приходилось часто моргать. Тэлли осторожно передвинула ступни к носу скайборда – так, что мысок одной туфли-липучки высунулся за край летательной доски.

А потом горизонт вдруг исчез, и Тэлли присела, готовясь к прыжку.

Земля пропала из виду.

Тэлли оттолкнулась, вложив в толчок всю силу и направив сдвоенный скайборд вдоль крутого склона холма, – она спикирует вдоль обрыва и остановится. Они с Дэвидом отключили магнитные напульсники, поскольку не хотели, чтобы скайборды потащились за ними через проволочное заграждение. Пока это не было нужно. Тэлли парила в воздухе. На протяжении еще нескольких секунд она по инерции летела вверх. Внизу простирались внешние кварталы города – громадный ковер, на котором свет чередовался с тьмой. Тэлли расставила в стороны руки и ноги.

На пике дуги полета на нее снизошел покой – перестало противно сосать под ложечкой от невесомости, утих ветер, бьющий в лицо, унялось волнение пополам со страхом. Тэлли оторвала взгляд от молчаливо ожидающей земли и осмелилась искоса взглянуть на Дэвида. Он летел ближе чем на расстоянии вытянутой руки, смотрел на нее, и его лицо озаряла улыбка.

Тэлли улыбнулась ему и снова взглянула вниз. Земля начала приближаться. Мало-помалу скорость свободного падения увеличивалась. Как и рассчитала Тэлли, они с Дэвидом летели к самой середине огражденной территории. Тэлли начала ожидать неприятного рывка. Вот-вот должна была раздуться спасательная куртка.

Несколько долгих секунд ничего не происходило, только земля придвигалась все ближе и ближе, и Тэлли опять в страхе подумала: «В порядке ли спасательные куртки? Рассчитаны ли они на падение с такой высоты?» У нее в голове промелькнуло сто вариантов того, что может случиться при жесткой посадке. Вероятнее всего, она ничего не почувствует…

Никогда.

Все ближе и ближе виделась земля, пока наконец Тэлли окончательно не потеряла всякую надежду. А в следующее мгновение куртка ожила, ее швы с дикой силой врезались в бедра и плечи Тэлли. Надувшись шаром, куртка выдавила воздух из легких. Тэлли словно бы обмотали широченным эластичным бинтом и дернули вверх, пытаясь остановить падение. Навстречу мчалась земля – плоская, утрамбованная и жесткая. Теперь куртка отчаянно боролась с инерцией и сжимала Тэлли, словно великан в кулаке.