Читать «Уродина» онлайн - страница 156

Скотт Вестерфельд

– Дело в том… – неуверенно проговорила она, – что время от времени Дым приходится переносить с места на место, чтобы его координаты сохранялись в тайне. Так что сейчас он, можно сказать, не существует. Все разошлись в разные стороны, поэтому мы пока не набираем новеньких.

– Целый город переезжает с места на место? – вытаращил глаза Декс. – Вот это да!

Эн нахмурила брови.

– Погодите-ка. Если вы не набираете новеньких, зачем вы тогда здесь?

– Мы задумали одну штуку, – ответила Тэлли. – Грандиозную. Может быть, вы могли бы нам помочь. А как только Дым снова встанет на ноги, вы будете первыми, кто узнает об этом.

– Вы хотите, чтобы мы помогли? Это вроде как обряд посвящения? – робко спросил Декс.

– Нет, – решительно ответил ему Дэвид. – Мы никого не заставляем что-то делать ради того, чтобы попасть в Дым. Но если вы не откажетесь помочь, мы с Тэлли будем вам очень благодарны.

– Просто нам нужен отвлекающий маневр, – объяснила Тэлли.

– Кажется, будет весело, – предположила Эн и бросила взгляд на остальных; они дружно кивнули.

«Сорвиголовы, – подумала Тэлли. – Совсем как я когда-то». Ребята явно были старшеклассниками, младше ее меньше чем на год, но казались ей совсем желторотыми. Дэвид посмотрел на Тэлли вместе с городскими ребятами. Он ждал, когда она изложит свой план до конца. Нужно было прямо сейчас предложить отвлекающий маневр. Крутейшее хулиганство. Что-то такое, что привлекло бы внимание чрезвычайников и заставило бы их заняться расследованием.

Что-то такое, на что обратила бы свое драгоценное внимание доктор Кейбл собственной персоной.

– Значит, так. Вам понадобится много-много фальшфейеров.

– Нет проблем.

– И вы знаете, как пробраться в Нью-Красотаун, верно?

– В Нью-Красотаун? – Эн растерянно посмотрела на друзей. – Но разве мосты не закладывают всех, кто хочет перейти через реку?

Тэлли улыбнулась. Она всегда была рада обучить кого-то новой хитрости.

Прыжок в пропасть

Дэвид и Тэлли провели весь день в Ржавых руинах. Пятна солнечного света, проникавшего в дом через дыры в крыше, медленно ползли по полу, отмечая ленивый ход времени. Тэлли очень долго не могла заснуть, все представляла, как спрыгивает с вершины холма в полную неизвестность. Наконец она крепко уснула. Она так устала, что никакие сны ей не снились.

Проснулась она, когда сгущались вечерние сумерки. Оказалось, что Дэвид уже упаковал два рюкзака, собрав все, что могло им понадобиться во время спасательной операции. Встав на сдвоенные скайборды, ребята долетели до края развалин. Они очень надеялись, что им пригодятся лишние скайборды, когда они будут удирать от чрезвычайников со спасенными беглецами.

Завтракали у реки. Тэлли выбрала фрикадельки по-шведски. «Если сегодня ночью нас сцапают, – думала она, – в этом будет один плюс: мне больше никогда не придется есть фастфуд». Иногда ей казалось, что она почти готова согласиться на то, чтобы ей промыли мозги, лишь бы не надо было жевать лапшу, залитую кипятком.