Читать «Уродина» онлайн - страница 137

Скотт Вестерфельд

Тэлли закрыла глаза – а могла бы и не закрывать, все равно было темно. «Если бы только мы могли остаться тут навсегда, – в отчаянии думала она, – не возвращаться назад, не видеть ничего, что осталось снаружи!»

– Мне просто повезло.

Тэлли удивилась тому, что снова солгала. А ведь если бы она сразу рассказала всю правду о себе, дымники придумали бы, как поступить с медальоном. Они бы прицепили его к лапке какой-нибудь перелетной птицы, и доктор Кейбл отправилась бы искать Дым в Южную Америку, а не восседала бы в библиотеке, любуясь тем, как поселение беглецов превращается в руины.

Но Тэлли понимала, что сейчас правду сказать не сможет. Дэвид ни за что не станет доверять ей после того, как она разрушила его родину, его семью. А она уже потеряла Периса, Шэй и свой новообретенный дом. Мысль о том, чтобы потерять еще и Дэвида, казалась ей нестерпимой. Да и какой прок был в том, чтобы теперь во всем признаваться? Дэвид останется один, и она – одна, и это в то время, когда они больше всего нужны друг другу.

Дэвид провел рукой по ее щеке.

– Ты не перестаешь меня удивлять, Тэлли.

Тэлли стало зябко. Эти слова словно нож резанули ее. В это мгновение Тэлли заключила с собой сделку. Потом, когда-нибудь, ей придется рассказать Дэвиду о том, что она, сама о том не ведая, натворила. Не сегодня. Когда-нибудь. Когда она сумеет сделать что-то хорошее, что-то поправит хотя бы отчасти. И может быть, тогда он поймет ее.

– Мы пойдем за ними, – сказала она. – Мы их спасем.

– Кого? Моих родителей?

– Они ведь из моего города? Вот туда их и отвезут.

И Шэй с Кроем тоже. Мы их всех спасем.

Дэвид горько рассмеялся.

– Мы с тобой вдвоем? Против армии чрезвычайников?

– Они не будут нас ждать.

– Но как мы разыщем их? Я никогда не бывал в городе, но слышал, что города жутко большие. Больше миллиона человек…

Тэлли медленно вдохнула. Ей снова припомнилось первое посещение заведения доктора Кейбл. Приземистые постройки землистого цвета на окраине города, за зеленым поясом, посреди заводов. Высокий бесформенный холм неподалеку.

– Я знаю, где их искать.

– Что ты сказала?

Дэвид отстранился.

– Я там была. В агентстве Комиссии по чрезвычайным обстоятельствам.

Пару секунд они молчали.

– А я думал, что они засекреченные. Тут у нас большинство ребят вообще не верят, что они существуют.

Тэлли поспешно продолжала, пугаясь того, что новая ложь так легко пришла ей в голову.

– Я однажды здорово нахулиганила, – сказала она. – Такие фокусы привлекают особое внимание. – Она снова прижалась щекой к груди Дэвида, радуясь, что он не видит ее заискивающего взгляда. – Я прокралась в Нью-Красотаун. Там живут после операции и всю дорогу развлекаются.

– Я слышал об этом. И уродцы туда не допускаются, да?

– Да. Это считается очень серьезным проступком. Ну а я нацепила маску и пробралась на бал. Меня чуть было не сцапали, вот мне и пришлось украсть спасательную куртку.

– Это что такое?

– Это вроде скайборда, но нужно на себя надевать. Эти куртки придумали для того, чтобы при пожаре можно было выпрыгивать из высоких зданий, но свежеиспеченные красотульки с помощью этих курток развлекаются. В общем, я одну стащила, нажала на кнопку пожарной тревоги и спрыгнула с крыши. Жутко напугала уйму народа.