Читать «Търговска къща (Част II)» онлайн - страница 296
Джеймс Клавел
— О, да — отговори тъжно Дънстън Бар. — Кейси, за да оцелее в една война, човек понякога трябва и да прекрачва правилата. Що се отнася до черната борса, Марлоу, аз съм съгласен с теб, повечето пъти човек трябва да изхожда от времето и мястото. Благодаря на Бога, че аз самият не попаднах в плен. Едва ли щях да оцелея, най-вероятно не — той отново си наля портвайн от гарафата, смутен от истините, които изрече.
— Какво представляваше в действителност Чанги, Питър? — зададе Кейси въпроса, който интересуваше всички.
— Трудно е да се каже — отвърна Марлоу. — Това беше най-пълното
— Божичко, не мога да понасям японците, просто не мога! — възкликна Пагмайър и останалите закимаха.
— Но това всъщност не е честно. Те просто играеха играта по техните си правила — възрази Питър Марлоу. — От японска гледна точка беше нормално. Спомнете си колко добри войници бяха те, как се бореха и почти никога не позволяваха да ги пленят. По техните закони с попадането си в плен ние губехме честта си — той потрепери. — Чувствах се опозорен и още се чувствам.
— Това не е правилно, Марлоу — обади се Горнт. — Тук не може да се говори за безчестие. Въобще.
Кейси, която стоеше до Горнт, го докосна леко с ръка.
— О, да. Той е прав, Питър. Наистина.
— Да. Ами Грей, какво по дяволите го накара да се нахвърли така върху теб?
— Всичко и нищо. Беше го обзела някаква мания да прилага лагерните закони — а това бяха японски закони — което мнозина от нас намираха за глупаво. Както ви казах, в Чанги беше съвсем различно, офицерите и войниците бяха затворени заедно, нямаше нито писма от къщи, нито храна, около нас две хиляди мили окупирана от врага територия, малария, дизентерия и много
Горнт му наля.
— А какво се случи с този човек, когото наричаш Царя? След войната?