Читать «Тщеславие (Том 1)» онлайн - страница 102
Джейн Фэйзер
- А вот и моя дочь! Знаешь, милая; граф Уиндхэмский так же неплохо разбирается в теориях Пифагора, как и твой муж.
Октавия подошла к ним, надеясь, что ее улыбка не покажется неестественной.
- Папа, ты развлекаешь гостей? На тебя это не похоже.
- Когда настоящих хозяев нет, приходится исполнять их обязанности. - Губы Оливера Моргана сложились в ироничную улыбку. - Вот я и решил занять твое место, дочка. О вашем приключении твой муж нам уже рассказал.
- Да? - Октавия бросила на Руперта удивленный взгляд.
- О грабителях, мадам, - отрывисто пояснил он. - О том, как нас остановили в Хэмпстедской пустоши, куда мы поехали на прогулку.
- Ах да, Хэмпстедская пустошь... - едва слышно повторила она. - Я ужасно испугалась. Хорошо еще, что у Руперта оказались пистолеты и он их сумел выхватить. Их было пятеро, не меньше.
- Дорогая, ты преувеличиваешь, - вновь вступил в разговор Руперт. Уверен, не больше трех.
- Вас можно поздравить со счастливым избавлением, мадам, - раздался голос от карточных столов. - Разбойники и грабители стали просто наказанием Божьим для этих мест.
- Пока их всех не перевешают в Тайберне, - добавил другой, - по дорогам просто не проедешь.
- Леди Уорвик следует похвалить за мужество, - тихо заметил граф Уиндхэмский. - Большинство дам после такого приключения неделю бы провели в постели, а она с нами и как всегда ослепительна.
- Ну, я, сэр, устроена покрепче. Но должна признаться, что ужасно проголодалась. Из-за этих ужасов пропустила обед.
Она позвонила дворецкому:
- Прикажи накрывать. Мы не будем дожидаться одиннадцати часов.
- А я, если позволите, вас оставлю, - обрадовался Оливер Морган и, поклонившись гостям, направился к двери. - Мне надо еще много прочитать.
Октавия проводила его до дверей:
- Спасибо, папа, что принял на себя удар.
- Не за что, дочка. По правде сказать, мне все это даже понравилось. Как ни странно. - И, усмехнувшись, добавил:
- Но вам с Уорвиком надо быть осторожнее.
Октавия пристально посмотрела на отца. Имел ли он в виду историю с грабителями? Или все же Ригби и Лакросс были здесь?
- Папа, а другие гости до нас приезжали?
- Вроде бы нет. - Оливер покачал головой. - Разве что увидели, что хозяйки нет дома, и ушли еще до того, как я спустился вниз.
Октавии не приходило в голову, что отец может ей лгать, и она успокоилась:
- Спокойной ночи, папа.
Она поцеловала его, и старый ученый вышел. Октавия быстро перевела взгляд на мужа. Может быть, он выяснил, приходили ли Ригби и Лакросс. Руперт едва заметно покачал головой и тут же углубился в игру.
Октавия направилась к графу Уиндхэму. Проходя мимо Лоутона, она задержалась. Виконт так увлеченно спорил, какой язычок появится у пламени раньше - оранжевый или голубой, - и так пристально смотрел на огонь, что не заметил хозяйку. Когда Октавия двинулась дальше, в ее кулаке был зажат лорнет виконта.