"So I made a doll. | Я сделал такую куклу. |
I was a great scientist. | Я был большим учёным. |
The doll had to grow just like a live girl. | Кукла должна была расти, как живая девочка. |
When Suok was five, the doll would have to be five, too. | Суок исполнится пять лет, и кукле тоже. |
Suok would become a big girl, pretty and sad, and the doll would, too. | Суок станет взрослой, хорошенькой и печальной девочкой, и кукла станет такой же. |
I made that doll. | Я сделал эту куклу. |
And then you were separated. | Тогда вас разлучили. |
Tutti remained in the Palace with the doll, and Suok was given to a travelling circus in exchange for a rare parrot with a long red beard. | Тутти остался во дворце с куклой, а Суок отдали бродячему цирку в обмен на попугая редкой породы, с длинной красной бородой. |
Then the Three Fat Men said to me: | Три Толстяка приказали мне: |
'Take out the boy's heart and make him an iron heart instead.' | "Вынь сердце мальчика и сделай для него железное сердце". |
But I refused. | Я отказался. |
I said a human being could not be deprived of his human heart. | Я сказал, что нельзя лишать человека его человеческого сердца. |
I said that no heart, neither one of iron, nor ice, nor gold, could be given to a person instead of his real, human heart. | Что никакое сердце - ни железное, ни ледяное, ни золотое - не может быть дано человеку вместо простого, настоящего человеческого сердца. |
I was put in a cage, and from that day on they began telling the boy that he had an iron heart. | Меня посадили в клетку, и с тех пор мальчику начали внушать, что сердце у него железное. |
They wanted him to believe that and to be cruel and mean. | Он должен был верить этому и быть жестоким и суровым. |
I lived in a cage among wild beasts for eight long years. | Я просидел среди зверей восемь лет. |
I became covered with hair and my teeth grew long and yellow, but I have not forgotten you. | Я оброс шерстью, и зубы мои стали длинными и жёлтыми, но я не забыл вас. |
I want you to forgive me. | Я прошу у вас прощения. |
We were all robbed and fooled by the Three Fat Men, we were the slaves of the rich and greedy gluttons. | Мы все были обездолены Тремя Толстяками, угнетены богачами и жадными обжорами. |
Forgive me, Tutti, whose name in the language of the poor means | Прости меня, Тутти, - что на языке обездоленных значит: |
' Loneliness'. | "Разлучённый". |
Forgive me, Suok, whose name means | Прости меня, Суок, - что значит: |
' Life Itself." | "Вся жизнь"..." |