Читать «Три толстяка - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 154

Юрий Карлович Олеша

"So I made a doll. Я сделал такую куклу.
I was a great scientist. Я был большим учёным.
The doll had to grow just like a live girl. Кукла должна была расти, как живая девочка.
When Suok was five, the doll would have to be five, too. Суок исполнится пять лет, и кукле тоже.
Suok would become a big girl, pretty and sad, and the doll would, too. Суок станет взрослой, хорошенькой и печальной девочкой, и кукла станет такой же.
I made that doll. Я сделал эту куклу.
And then you were separated. Тогда вас разлучили.
Tutti remained in the Palace with the doll, and Suok was given to a travelling circus in exchange for a rare parrot with a long red beard. Тутти остался во дворце с куклой, а Суок отдали бродячему цирку в обмен на попугая редкой породы, с длинной красной бородой.
Then the Three Fat Men said to me: Три Толстяка приказали мне:
'Take out the boy's heart and make him an iron heart instead.' "Вынь сердце мальчика и сделай для него железное сердце".
But I refused. Я отказался.
I said a human being could not be deprived of his human heart. Я сказал, что нельзя лишать человека его человеческого сердца.
I said that no heart, neither one of iron, nor ice, nor gold, could be given to a person instead of his real, human heart. Что никакое сердце - ни железное, ни ледяное, ни золотое - не может быть дано человеку вместо простого, настоящего человеческого сердца.
I was put in a cage, and from that day on they began telling the boy that he had an iron heart. Меня посадили в клетку, и с тех пор мальчику начали внушать, что сердце у него железное.
They wanted him to believe that and to be cruel and mean. Он должен был верить этому и быть жестоким и суровым.
I lived in a cage among wild beasts for eight long years. Я просидел среди зверей восемь лет.
I became covered with hair and my teeth grew long and yellow, but I have not forgotten you. Я оброс шерстью, и зубы мои стали длинными и жёлтыми, но я не забыл вас.
I want you to forgive me. Я прошу у вас прощения.
We were all robbed and fooled by the Three Fat Men, we were the slaves of the rich and greedy gluttons. Мы все были обездолены Тремя Толстяками, угнетены богачами и жадными обжорами.
Forgive me, Tutti, whose name in the language of the poor means Прости меня, Тутти, - что на языке обездоленных значит:
' Loneliness'. "Разлучённый".
Forgive me, Suok, whose name means Прости меня, Суок, - что значит:
' Life Itself." "Вся жизнь"..."