Читать «Том 4. Соборяне. Запечатленный ангел. Очарованный странник» онлайн - страница 338

Николай Семёнович Лесков

136

«Полюби и стань моей, Иродиада!»– строка из поэмы Гейне «Атта Троль» в переводе Михайлова.

137

Принцы égalité. – В 1792 году герцог Орлеанский и его сын Людовик-Филипп (в 1830–1848 годах – французский король) отказались от своего титула и приняли имя граждан Эгалите (Равенство).

138

Будьте-ка вы Иван Царевич… – В романе Достоевского «Бесы» (ч. II, глава восьмая «Иван-царевич» – «Русский вестник», 1871, ноябрь) подобное предложение делает Ставрогину Петр Верховенский.

139

Макиавелли Николо ди Бернардо (1469–1527) – итальянский политик и писатель, оправдывавший любые средства в политической борьбе.

140

Меттерних Клеменс, князь (1773–1859) – австрийский министр иностранных дел (1809–1848), один из главных руководителей европейской реакции.

141

Я терн в листах твоего венца – перефразированная цитата из «Полтавы» А. С. Пушкина:

Петру я послан в наказанье, Я терн в листах его венца.

142

Дублюр (франц. doublure) – подкладка.

143

Ложемент (франц. logement) – здесь: квартира.

144

Алё маршир – здесь: ступай вон.

145

Гог с Магогом. – В библии имена князя и народа, упоминаемые в пророчестве Иезекииля. Здесь в смысле: столкновение двух противостоящих сил.

146

…кто устоит в неравном споре? – цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Клеветникам России».

147

Раут – вечерний прием без танцев.

148

…о современных реформах в духовенстве… – В конце 1860-х годов в печати оживленно обсуждалось положение православного духовенства и был осуществлен ряд реформ: сокращено число приходов, уничтожена (в 1869 г.) наследственность в замещении церковных должностей, введена выборность некоторых церковных должностей и периодические съезды выборных от духовенства для обсуждения вопросов, касающихся духовных учебных заведений.

149

…о каком-то «млеке» написал… – Очевидно, имеется в виду «Словесное млеко, или собрание слов, произнесенных к курской пастве Илиодором, архиепископом Курским и Белоградским», СПб., 1844.

150

Киса – кожаный мешок.

151

…«кнута, и того сами не выдумали» – неточно процитированные слова Потугина («Дым» И. С. Тургенева; напечатан в «Русском вестнике», 1867): «…даже самовар, и лапти, и дуга, и кнут – эти наши знаменитые продукты – не нами выдуманы».

152

…а у остзейских баронов и теперь не идет. – В Остзейском крае (Латвия и Эстония) освобождение крестьян без земли было проведено в 1817–1819 годах, но только в 1860-х годах была отменена барщина и заменена денежной арендой, а зажиточная часть крестьянства получила право выкупа в частную собственность земельных участков.

153

Естественное право – теория, основанная на признании прирожденных («естественных») и неотчуждаемых прав человека.

154

Бездну на бездну призываешь – перефразированное выражение из 41-го псалма: «Бездна бездну призывает голосом водопадов твоих: все воды твои и волны твои прошли надо мною».

155

Лампопо. – переиначенное «пополам»; обозначает напиток, приготовляемый из пива с какими-нибудь добавлениями.

156

Люди черных сотен (черносошные крестьяне) – так назывались до XIX века крестьяне, сидевшие на «черной», то есть государственной, а не помещичьей земле.