Читать «Том 29. Пропавшая нимфа (Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа)» онлайн - страница 227
Картер Браун
Я немедленно отреагировал:
— Если хотите, могу предложить вам что-нибудь выпить.
— Делайте что угодно. Главное, чтобы вас не было в комнате, — умоляюще попросила она.
Я направился в спальню, решив, что чем быстрее исчезну, тем больше обрадую Китти.
Неожиданно моя нога ударилась о какой-то тяжелый предмет, хотя я точно знал, что в этом месте ничего не стоит.
— Какой неловкий, — горько прокомментировала Китти.
Убедившись, что кости у меня не сломаны, я рискнул подняться.
— Я очень изменился?
— К сожалению, нет, — ответила она. — Интересно, как друзья освобождаются от вас после встречи? Они что, обращаются к пожарным?
— Я не видел…
Мои глаза уставились на неизвестный предмет, и… слова застряли в горле.
— Что это? — Голосовые связки отказывались мне повиноваться. — Что это такое?
— А, это?.. — В голосе Китти чувствовалась нервозность. — Моя сумка.
— Ваша сумка? Она скорее напоминает контейнер.
— Я люблю большие сумки, — пояснила она вполголоса. — В наши дни женщинам приходится так много всего с собой носить, поэтому сумка нужна вместительная.
— Ну да, разумеется. Ведь девушка никогда заранее не знает, где ей придется оказаться. А вдруг проведет полгода на пустынном острове на Таймс-сквер? Какая катастрофа, если придется дважды надеть одно и то же платье.
— В наши дни все большое, — упрямо гнула свою линию Китти. — У меня всегда большие носовые платки, и сигареты я курю длинные. Ну скажите, Дэнни Бойд, уйдете вы, наконец, отсюда?
Добравшись до спальни, я тщательно привел себя в порядок, плотно задернул занавески и погасил верхний свет, чтобы придать комнате интимность.
Потом приготовил себе специальный напиток и налил эту замечательную смесь в стакан, который поставил на низкий столик перед диваном. После этого развалился на мягких подушках и… принялся с надеждой ждать.
Минут через двадцать послышался щелчок замка. В щели приоткрытой двери появилась высокая светлая прическа.
— Дэнни Бойд, — тихо спросила Китти, — вы знаете, который час?
— Почему вы спрашиваете? — горько откликнулся я.
— Уже около двух, — сообщила она.
Я пробормотал:
— Это не должно вас волновать. Вы уже достаточно поспали.
— Может, мне уйти?
Раздался страшный грохот. Я с удивлением обнаружил, что этот звук произвели мои собственные зубы.
— Какой замечательный вечер, мисс Торренс, — скривился я. — Мы так хорошо развлеклись.
— Вы почему-то рассердились на меня? — встревожилась она.
— Нет, просто думал, что мы сможем провести какое-то время вместе, если окажемся вдвоем в одной комнате. Даже приготовил коньяк для оживления разговора.
— О! — обрадовалась Китти. — Значит, вы не хотите, чтобы я шла домой?
— Вы с ума сошли, да?
— А вы помните, как разозлились из-за моей сумки?
Я тут же поспешил оправдаться:
— У меня вдребезги разбита нога, поврежден позвоночник и сломано по пять ребер с каждой стороны.
— Но вы больше не сердитесь?
— Нет.
— И не хотите, чтобы я ушла?
— Об этом нечего и говорить!
— Я так счастлива! — воскликнула она радостно. — Мне было бы неловко ждать такси в таком виде.
Она проскользнула в дверь и двинулась по направлению к дивану. Я мог бы, конечно, издать какой-нибудь возглас, но язык мой прилип к нёбу. То немногое, что было на ней надето, напоминало легкий летний утренний туман.