Читать «Том 20. Смертельный поцелуй» онлайн - страница 256
Картер Браун
— Спасибо, — поблагодарил я.
Она одарила меня солнечной улыбкой:
— Ты был прав по поводу моих брюк, Дэнни. Они немножко тесноваты. Когда я пытаюсь в них ходить, кажется, материал, из которого они сшиты, имеет свой собственный разум, причем разум с очень грязными наклонностями!
— Они выглядят просто потрясающе, — сказал я, как и требовалось.
— Я не хочу, чтобы они испортили мне сегодняшний чудесный вечер, — задумчиво произнесла она. — Извини, я тебя оставлю на минутку.
Когда она вышла из комнаты, я осторожно отхлебнул из стакана, вспомнив, что она наполнила его из шейкера.
Интересно, что это за коктейль? На вкус он состоял из равных частей виски, джина и бренди. Слово «смертоносный» было недостаточно сильным определением его качества. Подойдя к бару, я вылил содержимое моего стакана обратно в шейкер, а себе приготовил виски со льдом и только успел усесться в кресло, как Салли Ноте снова появилась в гостиной. Бросив на нее всего один взгляд, я широко разинул рот и так и не было все еще жарко. Такая погода обычно вызывала прилив туристов, и эта мысль никого не радовала. Я остановил машину около конторы Сары Каппл примерно около десяти минут седьмого и не обнаружил на тротуаре рыжеволосой красотки. Когда очередные десять минут медленно проползли, я начал склоняться к мысли провести вдохновляющий вечер перед телевизором. И тут передо мной возникло совершенно фантастическое создание. На ней были невероятно узкие блестящие брюки ярко-канареечного цвета. Блузка из тончайшего блестящего черного материала отчетливо обрисовывала крупные соски. Высокая полная грудь свободно колебалась при каждом ее шаге. Огромные темные очки оставляли открытыми только лоб, рот и подбородок. Широко раскрыв рот от изумления, я наблюдал, как она неторопливо вышагивала по тротуару и все обольстительные части ее тела умопомрачительным образом подрагивали. Только когда она оказалась рядом с машиной, я осознал, что у нее рыжие волосы.
— Салли Ноте? — пролепетал я, когда она открыла дверцу машины.
— Извини за опоздание, Дэнни, — сказала она, скользнув на сиденье рядом со мной. — Мне нужно было удостовериться, что Сара Каппл ушла домой, прежде чем я начну переодеваться. У нас очень уплотненный рабочий график.
— Надеюсь, не такой уплотненный, как твои брюки? — поинтересовался я.
— Черная кожа слишком дорога, — пожаловалась она. — А проколоть нос, как ты предлагал, у меня не хватило смелости. Надеюсь, тебе нравится мой наряд.
— Он… он просто неописуем, — пробормотал я.
— Приятно слышать, — обрадовалась она. — Я уже сказала тебе, куда ехать?
— Что-то не припомню.
— Поедем ко мне, — предложила она. — Девушка, с которой я вместе снимаю квартиру, уехала к родителям в Лос-Анджелес на неделю, так что я там в полном одиночестве.— Отлично, — одобрил я, включая мотор.
— У меня есть поразительный рецепт приготовления омара.
— А на закуску молодые устрицы?
Она одобрительно улыбнулась:
— Как ты угадал? Ты настоящий детектив!