Читать «Техника безопасности» онлайн - страница 48

Гай Михайлович Север

  — Да уж... — Каппа потер ушибленное плечо.

  — В общем ты понял, что со мной не расплатишься?

  — Да, но...

  — Я в смысле, что у тебя просто денег не хватит. И не хватило бы. Ладно, я тебя тогда просто в рабство возьму, на какое-то время. Когда у меня опилки закончатся.

  — Слушай... — Каппа пошатывался. — Мы стену ведь исцарапали? А Призрак?

  — Не переживай. Здесь же не было Напряжения. Просто раскаленная железяка. Интересно, почему эта сволочь вдруг на тебя так сработала? Или она на влюбленных только? Вот это действительно интересно... Практичное изобретение. Ладно. Пошли.

  — Каппа, крепись. Осталось совсем немного. Пыточный ярус мы почти сделали.

  — Только подняться? Какая-то лестница странная.

  — Да. В старых книгах она называется Лестница смерти.

  — Почему?

  — Сейчас узнаем.

  — У тебя болванок еще много осталось? — Каппа потер ушибленное бедро.

  — Не нервничай.

  Мальчики стояли в узком проходе, у подножия металлической лестницы. Таллео поднял фонарь: на верхней площадке нарисовалась очередная черная арка. Таллео чуть прищурился и пересчитал глазом ступеньки.

  — Сорок штук. Так. Все по порядку.

  Он поставил мешок, достал сардельку с веревкой, закинул на середину лестницы. Ничего не произошло.

  — Мне все это очень не нравится, — покачал головой Таллео.

  — Мне тоже. — Каппа потер ушибленный локоть. — Почему твои болванки перестали работать?

  — Они не перестали работать. Это все уже не ловушки. Им не обязательно на живое. Поэтому не нравится. Тут принцип уже другой, и нам нужно его раскусить.

  Таллео дернул сардельку обратно и спрятал в мешок.

  — На самом деле, говорю тебе, это все ерунда.

  — Да уж, — хмыкнул Каппа. — Тебе легко говорить.

  — Если честно, я больше боюсь того что там наверху. — Таллео вытянул руку с мерцающим фонарем. — Лестницу мы пройдем, не переживай.

  Таллео посмотрел на жезл. Серебряный стержень блестел холодными искрами. Таллео подошел к первой ступеньке, сложил на груди руки, задумался. Затем наклонился к мешку, выудил искристый топаз, бросил на лестницу. Тонкий хрустальный звон рассыпался по коридору. Ничего не произошло. Кристалл лежал на металле холодной стекляшкой.

  Тогда Таллео вытащил свиток, нашел нужное заклинание и начал читать. Заклинание кончилось, но ничего не происходило по-прежнему. Таллео хмыкнул и потер переносицу.

  — В общем, никакой особенной смерти я здесь не вижу.

  — И что?

  — Скорее всего, она так называется в переносном смысле. В общем, сейчас я на нее наступлю, а там будет видно. Блин.

  — А если она тебя грохнет?

  — Все равно помирать. Что за вопросы дурацкие. Мы все живем для того чтобы сдохнуть. По-моему и дураку ясно. Прощай, Каппа. Не поминай лихом. Я пошел.

  Таллео поставил ногу на металлическую ступеньку. Ничего не произошло. Таллео переступил на следующую, затем на следующую. Ничего по-прежнему не происходило. Он одолел пять ступенек и наклонился подобрать кристалл, когда жезл замерцал багровым. Таллео спешно сунул кристалл в мешок и оглядел лестницу.