Читать «Тёмный единорог» онлайн - страница 66

Элис Хэмминг

– Вы не возражаете, если мы возьмём это с собой? Обещаю вернуть всё в целости и сохранности, – бойко произнесла девочка и чуть было не добавила: «вместе с Линнель». Но, пожалуй, это прозвучало бы слишком самонадеянно.

Янник задумался на мгновение, а затем кивнул. Так что Тэнди осторожно убрала книги и венок в свой дорожный мешок.

– Нам бы очень помогло, если бы вы рассказали чуть больше о своей дочери. Нечто такое, чтобы она сразу поняла, что мы на её стороне и нам можно доверять.

Задумчиво потирая руками лицо, старик погрузился в размышления.

– Есть одна песня, её любимая… Моя птичка могла петь её весь день напролёт. Когда-то я сочинил слова и мелодию в подарок для матери Линнель, а она напевала её нашей малышке перед сном. Обе они покинули меня… Теперь я остался один, и эта песня снова принадлежит только мне.

Порывшись всё в том же старом сундуке у стены, мужчина достал самодельную скрипку. Этот простенький инструмент из старого, грубо отделанного дерева выглядел совершенно нелепо в руках измученного горем пожилого мужчины, но только до тех пор, пока смычок не коснулся струн. Настроив скрипку, Янник заиграл так красиво и умело, что даже Сандер подошёл поближе, впервые за всё это время проявив интерес к происходящему. Как следует разыгравшись, старик перешёл на другой мотив и запел:

– Для меня ты – бриллиант,Для меня ты – дивный сапфир,В тебе – красота и талант,Ты для меня – весь мир.Я хотел бы тебе подаритьБриллианты и жизнь как в раю.Но я беден,Зато я умею любитьИ дарю тебе песню свою.

Глаза Тэнди вдруг наполнились слезами. В погрубевшем от старости голосе мужчины звучало столько любви и столько боли, что не растрогался бы только тот, чьё сердце сделано из камня. На втором куплете к скрипке присоединилась свирель:

– Для меня ты прекраснее горИ нежнее, чем тёплое море.Краше леса и чище озёр,Весь мир для меня – в твоём взоре.Я хотел бы тебе подаритьБриллианты и жизнь как в раю.Но я беден,Зато я умею любитьИ дарю тебе песню свою.

Всё это время, пока не смолки последние ноты, Янник пристально смотрел на молодого музыканта. Опустив скрипку, он приподнял левую бровь и с подозрением спросил:

– Откуда ты знаешь эту песню?

Но Сандер лишь небрежно пожал плечами и ответил, одарив старика своей самой очаровательной улыбкой:

– Я могу быстро подобрать любую мелодию.

Фермер, похоже, не поверил и продолжал буравить юношу полным сомнения взглядом, пока Тэнди не разрядила обстановку, легонько коснувшись его плеча.

– Это чистейшая правда, – улыбнулась она. Взгляд мужчины вновь смягчился, и он сыграл ещё несколько печальных мелодий, позволив Сандеру показать своё мастерство.

Когда они закончили, в спёртом воздухе маленького домика повисла напряжённая тишина. И девочка не сразу решилась её нарушить:

– А вам известно что-нибудь о других исчезнувших? Может быть, о тех троих из Арвела? – тихо спросила она.

Янник аккуратно убрал скрипку обратно в футляр.