Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 7
Олег Лугин
И в этот момент в коридоре послышались шаги. Дверь открылась, и в кабинет вошла Скалли. Она не сразу увидела Молдера, который сидел к ней спиной. Пока Скалли выбирала стул из шеренги стоящих у стены, специальный агент ФБР развернулся к напарнице:
— Ну что, Стоуну удалось тебя заинтересовать этим делом? — усмехнулась женщина.
Молдер неопределенно пожал плечами:
— На первый взгляд в этом деле и впрямь нет ничего особенного. Пропал человек, никаких следов нет, свидетелей тоже, тело не найдено. Стандартных вариантов четыре: несчастный случай, самоубийство, похищение либо имитация исчезновения. Но есть еще один нюанс — одна из женщин обмолвилась, что на этом озере и раньше бесследно пропадали люди. Так что, вполне возможно, это дело относится к нашей епархии.
— Не стоит забывать, что единственная свидетельница происшествия не производит впечатление психически здоровой. Вряд ли ее слова стоит принимать во внимание, — уточнил со своего места Стоун.
— Ну, наличие или отсутствие легенд об озерном чудовище легко проверить у местных жителей, — отмахнулся Молдер, — Скалли, ты помнишь, как мы расследовали убийства в Форт-Диксе, совершенные якобы гоблинами? Тогда именно слова сумасшедшей помогли нам лучше всех свидетельских показаний и медицинских экспертиз. Иногда оказывается, что сумасшедшие — вовсе не сумасшедшие. Безумны не они, а жизнь вокруг нас…
Скалли нетерпеливо повела плечами:
— Но потом обычно оказывается, что подобные «мистические события» — это факты, которые вполне можно объяснить с научной точки зрения. Сколько раз твой собственный опыт убеждал тебя в этом?
Молдер улыбнулся.
— Я уже знаю, что ты скажешь дальше. Поэтому можешь ничего не говорить, я сам процитирую нужную фразу: «Это вполне заурядное дело. Никаких призраков, летающих тарелок, и…» Прости, забыл. Как там дальше?
Как правило, Молдер доверял своему чутью. В некоторых вполне заурядных делах он вдруг ощущал нечто завораживающее, не позволяющее относить их к совсем уж заурядным. А Скалли думала про себя, что ее давно уже утомляет это самое молдерово «чутье». Хотя, надо признать, иногда он действительно оказывался прав. Вот и теперь Скалли уже чувствовала, что им придется отправляться в Миннесоту вдвоем…
Штат Миннесота, 23 июня 1999 года, 12:29
Молдер затормозил перед старыми воротами дома, неподалеку от которого было совершено похищение. Последние десять километров после поворота с шоссе дорога шла по сплошному лесу, и Молдер не заметил по пути ни единого жилья, не говоря уже о рекламных щитах. Дорога была проложена довольно давно, асфальт уже успел растрескаться. Даже разъехаться на этой дороге было затруднительно. Как будто кто-то намеренно строил дом вдали от оживленных магистралей, дачных поселков и курортов.
Молдер поделился этим соображением со Скалли.
— Что ты думаешь по этому поводу?
Не то чтобы его очень интересовало, что думает Скалли, он совсем не надеялся, что напарница разом решит все его сомнения, но разговор о деле надо было с чего-то начинать.