Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 48
Олег Лугин
— Кто здесь? — громко спросила Скалли и наставила пистолет на неизвестного.
Ответа не последовало. Молдер толкнул напарницу и прошептал сказал:
— Нужно отделаться от него. Помни одно: если он до сих пор в нас не выстрелил…
— …То это ничуть не помешает ему выстрелить в любой момент.
— Прикрой меня и держи его на виду. Сейчас будет склон, если мы спустимся, а потом рванем в западную сторону…
Прикрыть Молдера оказалось не так-то просто. Скалли, стоя спиной к нему, страховала напарника пистолетом, направленным в сторону неизвестного. Среди деревьев ничего не шевелилось. Спустившись за Молдером с горки, женщина огляделась, в который раз мысленно послав подальше всех чудовищ этого озера — а заодно и остального мира.
— Мы пришли, — сказал Молдер шепотом, — Стой.
«Наконец-то», — чуть не вырвалось у Скалли. Если подумать, то радоваться тут было особенно нечему, но бесконечные плутания по лесу могут разозлить кого угодно. Молдер оглянулся вокруг, ища естественного выступа, за которым можно было бы укрыться. Он ничего не нашел, кроме поваленного дерева. За ним они и укрылись вдвоем.
Двое в сером, подойдя к самой кромке воды, скинули рюкзаки на песок и огляделись вокруг. Скалли предложила Молдеру задержать их прямо сейчас.
— Нет, — шепнул Молдер, удерживая ее за руку. — Не время. Нужно посмотреть, что они будут делать. Все равно они ждут, что мы нападем первыми. Не нападая сразу, мы собьем их с толку.
Скалли такая теория показалась не очень убедительной, но за неимением лучшего она согласилась ждать. Напарники, притаившись за старым стволом дерева, принялись наблюдать за «туристами».
Двое в сером тем временем опустили на землю рюкзаки и принялись в них рыться. Тот, кто был пониже ростом, вынул оттуда странный предмет кубической формы и положил его на песок. Другой вытащил обычное охотничье ружье.
— У меня два вопроса, — прошептал напарнице Молдер, — Первый: сезон охоты уже открыт?
— Он сейчас аккурат в разгаре, — ответила Скалли.
— …И второй: что это за агрегат у другого нашего приятеля?
— Понятия не имею.
Молдер замолчал. Люди на берегу возились около этого странного приспособления. Присмотревшись, Молдер и Скалли заметили, что к кубу присоединена веревка и резиновая камера в форме полусферы. К камере вскоре подсоединили ножной насос и стали ее накачивать.
Предмет собирались спустить на воду. Зачем — пока еще не известно. Двое в сером о чем-то заспорили, но ни Молдеру, ни Скалли не удалось разобрать слов. Наконец камера была накачана. Тот, кто повыше (судя по всему, он оказался еще и сильнее), раскачал камеру и забросил ее подальше от берега. Она шлепнулась на расстоянии футов десяти от берега, и куб потянуло ко дну, по камера не дала ему затонуть. Судя по всему, нечто подобное и требовалось: куб не застрял на прибрежном мелководье, так как дно от самого берега резко уходило вглубь. Ветром и волнами его все больше сносило в глубь бухты, поскольку ветер дул на запад. Молдер и Скалли почти завороженно наблюдали за этим зрелищем. Скалли пришло в голову, что этой операции надо бы помешать. Но стремление Молдера довести наблюдения до конца передалась и ей.