Читать «Тайна Лунного мотылька» онлайн - страница 74

Кэтрин Вудфайн

– Как тебе кажется, что он собирается делать с шахтами твоего отца? – спросил младший из мальчиков, Билли, который всё время, пока она говорила, что-то энергично записывал огрызком карандаша в свой блокнот. – Что это вообще за шахты такие?

– В некоторых добывается уголь, в некоторых – железо. В одной – алмазы. Они находятся в Южной Африке.

– У твоего отца есть алмазная шахта? – недоверчиво переспросил Билли.

– Совсем небольшая, – слегка раздосадовано сказала Вероника.

– А сам лорд Бьюкасл разбирается в добыче полезных ископаемых? – поинтересовалась Софи.

– Мне об этом ничего не известно. Но по их разговору сложилось впечатление, будто они знают о каком-то особенном минерале, который можно добыть в шахтах. Тот человек – Генри Сноу, учёный – говорил об экспериментах, связанных с зажигательными бомбами. Во всяком случае, я так поняла его слова.

– Зажигательными бомбами? – переспросила Лил.

– Это специальные смеси, с помощью которых можно что-нибудь взорвать или поджечь, – пояснил Билли.

– Они говорили о том, что им необходим доступ к шахтам, и мне… ну, мне показалось… что на мне, возможно, хотят жениться только из-за этого, – поспешно сказала Вероника. Щёки у неё пылали.

Остальные переглянулись.

– Ты хочешь сказать, лорд собирается на тебе жениться, чтобы заполучить шахты твоего отца и добыть этот… минерал, или как его там? – уточнила Лил.

– И изготавливать из него взрывчатку? – добавила Софи.

Вероника печально кивнула.

– Генри Сноу сказал что-то вроде: «Он и понятия не имеет об истинной ценности этих шахт». Мне кажется, он говорил об отце. Им известно о шахтах что-то такое, чего не знает мой отец.

– А если Бьюкасл женится на тебе, он получит доступ к шахтам?

– Вполне возможно, ведь я папина наследница. Если у папы с Изабель не родится сын, после его смерти шахты достанутся мне.

Все уставились на неё, обдумывая услышанное. Вероника не без раздражения отметила, что теперь они смотрят с сочувствием – даже тот юноша, от которого несло лошадьми. Не хватало ещё, чтобы они стали её жалеть.

– Послушайте, я ничего не знаю про Барона, о котором вы говорите, – напряжённым голосом произнесла она. – Но Бьюкасл определённо задумал неладное. Понятия не имею, тот ли он человек, за которого вы его принимаете, но меня не на шутку пугает мысль о том, что он хочет обмануть папу и жениться на мне лишь для того, чтобы добраться до шахт.

– А ты отцу обо всём этом рассказала? – спросила Софи. – Ну, или мачехе?

Вероника поморщилась.

– Я пыталась поговорить с отцом, но он не стал меня слушать. Решил, что я несу полную чушь.

Софи на мгновение задумалась.

– Теперь нам известно, что Барон стоит за трагедией, которая произошла с Эмили, – мрачно сказала она, обведя взглядом всех остальных. – Он и впрямь опасен, и нам нужно что-то предпринять, пока Вероника не вышла за него замуж. В конце концов, если твои подозрения справедливы, одному богу известно, что может случиться с тобой и твоей семьёй, – сказала она Веронике.