Читать «Сюрприз для маркиза» онлайн - страница 182

Галина Горенко

86

Королевская двойня — мальчик и девочка.

87

Кле́ймор — особый тип двуручного меча. С гэльского переводится как большой меч.

88

Электа (лат. electa) — избранница.

89

Бьёрн (др. — сканд. Bjorn) — здесь обращение к кёнигу. Как к Цессу — Его величество.

90

Лэйр (англ. lair) — берлога, логово.

91

Годи (скан. Годи или годья) — слуга богов.

92

Хоф (др. — сканд. hof) — существительное, использовавшееся северными язычниками для обозначения храма.

93

Бу́квица, или инициа́л, — крупная, отличная от прочих, первая буква главы, раздела или целой книги.

94

Кюна — жена кёнига, королева.

95

Септограмма — семиконечная звезда, а также эльфийская звезда, символизирует торжество Истины и Духа над конкретными обстоятельствами, победа над агрессией.

96

Бху́та (санскр. Bhūta) — санскритский многозначный термин. Душа умершего человека, не получившая материального тела; привидение, демон, гоблин.

97

Да будет твердь на средине воды и да отделит воды от вод: те, которые выше, от тех, которые ниже; и будут те, которые ниже, подобны тем, которые выше. Солнце — её отец, луна — мать, и ветер носил её в утробе своей, достигая от земли до неба и опять с неба спускаясь на землю. Заклинаю тебя, тварь воды, чтобы ты была для меня соль и зола, зеркало Великих живых в творениях Их и источник жизни и омовения грехов. — лат.

98

Приди, помоги, не откажи, Темный жнец. Услышь мой плачь. Услышь мой крик. Для тебя есть душа. Ей не место здесь. — лат.

99

Ты звала меня, сестра? — лат.

100

Я верю в тебя, сестра. — лат.

101

Спо́рран (гэльск. sporan) — поясная сумка-кошель, чаще всего кожаная, носимая на поясе, на ремне килта или на отдельном узком ремешке или цепочке.

102

Тэрлэг — подстрекательница, шотландское женское имя.

103

Пая́цы — клоуны, шуты. Комедийный персонаж старинного народного театра.

104

Чавела — девушка-цыганка.

105

Эталаж — выставка товаров, витрина.

106

Скорбная роза — реально существующий цветок. Иерихо́нская ро́за (лат. Anastatica hierochuńtica) — вид небольших однолетних травянистых растений.

107

Галеонная фигура — украшение на носу парусного судна.

108

Абердин — сорт говядины Блэк ангус. Черным ангусом, или абердин-ангусом, называется элитная порода крупного рогатого скота, мясо которого по вкусовым качествам превосходит говядину других сортов.

109

Сувальдный замок — замок, секретная часть которого представляет собой набор пластин (сувальд) с фигурными вырезами, которые при открытии замка подталкиваются выступами на бородке ключа.

110

Авиш от лат. Avis — птица.

111

Афродита Анадиомена — рожденная из морской пены богиня любви. (Буквальный перевод 'Выныривающая'. — Прим. пирата.)