Читать «Сюрприз для маркиза» онлайн - страница 178

Галина Горенко

6

Дижестив — это напитки, употребляемые после еды для улучшения пищеварения.

7

Длань — кисть, рука (устар.).

8

Конфиги — настройка, регулировка. (Ошибка автора: конфиг (муж. р., ед. ч.) — жаргонное название конфигурационного (настроечного) компьютерного файла. — Прим. пирата).

9

Морана — смерть

10

Исступленник — духовидец, спирит.

11

Алчба — сильный, смертельный голод (устар.).

12

Маркграфство — маркизат, поместье маркиза

13

Чёрная дыра — это область пространства-времени, гравитационное притяжение которой настолько велико, что покинуть её не могут даже объекты, движущиеся со скоростью света, в том числе кванты самого света.

14

Пестерочки — аккуратная, небольшая коробка.

15

Карт-бланш — неограниченные полномочия, предоставленные доверителем доверенному лицу при осуществлении деловой операции.

16

Бич — здесь заклятие.

17

Пентос смерти — пентаграмма, нарисованная кровью умерщвленного специально для этого ритуала черного козла.

18

Квеситив — сверхважный вопрос, касательно жизни и смерти. (В теории речевых актов и лингвопрагматике, откуда и взят термин, квеситив понимается как любое вопросительное предложение, которое побуждает к речевому действию и содержит запрос на получение новой, отсутствующей информации. — Прим. пирата.)

19

Нотресорт, notre sort (фр. яз.) — смертельное проклятие.

20

Хелицеры — тип ротового аппарата, встречается у клещей, питающихся соком растений и кровью животных или людей.

21

Косовище — черенок от косы. В данном случае — Коса Жнеца.

22

Квинтэссенция — пятый элемент, тонкая материя, сосредоточение, аккумуляция.

23

Соули (англ. soul — душа) — душа моя.

24

Преторианец — гвардеец, телохранитель, охранник.

25

Фэлфер — выплаты, пенсии. (Правильно: вэлфер (англ. wellfare) — социальное пособие в денежной форме. — Прим. пирата.)

26

Контрибуция — платежи, налагаемые на проигравшее государство в пользу государства-победителя. Во время войны оплачивается населением занятой территории, по окончании войны — правительством побежденной страны.

27

Бахши — восточный шаман. (В первую очередь бахши — народные сказители, музыканты, певцы, поэты в Средней Азии, исполняющие фольклорные и авторские произведения под аккомпанемент дутара. — Прим. пирата.)

28

Гамби́т (от итал. gambetto — подножка) — общее название дебютов, в которых одна из сторон в интересах быстрейшего развития, захвата центра или просто для обострения игры жертвует фигурой.

29

Жантильность — кокетство, стремление казаться нежным, милым и приятным. (В первую очередь значит жеманство, манерничанье, кривляние, наигранность. — Прим. пирата).

30