Читать «Сшитое лицо» онлайн - страница 70

Андрей Птицын

– Я забираю её! Как хочешь! Но вот что хочу сказать тебе, послушай… Ты какой-то странный, брат! Потерял своих друзей, теперь отдаёшь мне свою девушку! У вас все в роду такие нерешительные трусы?!

Бэркэ, в бессилии опустившись на колени, оперся руками о землю и в отчаянии зажмурился. Его тело дрожало, мысли хаотично метались. Открыв глаза и бессмысленно шаря взглядом по окружающим скалам, он вдруг в нескольких метрах справа заметил на противоположном берегу небольшой скальный выступ. Вершину его украшала продолговатая ровная площадка, упиравшаяся в стоящую вертикально скалу. Выступ был на несколько метров ниже, чем скалы на этом берегу. Бэркэ ещё раз оглядел нависшую над ним площадку справа и с удовлетворением отметил, что она представляет собой ровную полосу, пригодную для разбега. Мысли в его голове хаотично метались: «Что? Что я собираюсь сделать?! Это безумие! Нет!». Он вновь оглядел скалы и ужаснулся: расстояние между берегами все-таки было пугающе большим! Слишком большим! Он попытался откинуть эту сумасшедшую мысль, обуявшую его возбужденный мозг, мысленно представил себе прыжок и его последствия в том случае, если он не долетит! Раздавшийся внизу отчаянный крик Айыыны вновь бросил его в дрожь.

– Эй! Где ты там? – вновь раздался голос Хонгу. – Скажи ей что-нибудь напоследок! Она мне нравится! В следующий момент, шитолицый и девушка, задрав голову кверху, увидели, как Бэркэ появился на скале и через мгновение скрылся.

– Не повезло тебе, с твоим дружком, Айыына, – тихо произнёс Хонгу, – не повезло… Пора идти.

Он попытался тащить сопротивляющуюся девушку за собой. Айыына, рыдая и вырываясь, повалилась вниз на камни. Хонгу схватил ее за руки, пытаясь поднять.

Бэркэ, обежав небольшой распадок, и подойдя к самому краю скалы, вновь посмотрел на площадку, на противоположном берегу. Она находилась внизу, прямо напротив него. Далеко внизу шумела река, а наверху, рассеивающийся клоками, отступающий туман оголил голубое небо. Лучи солнца, местами прорывая серую хмарь, ласкали зелёный лес. Бэркэ ещё раз, глянув вниз, мысленно представил себе полет. Отойдя на несколько метров назад, он скинул с себя лук и колчан. Вытащил заткнутые за пояс топорики. «Что бы не пораниться о них при падении», – мелькнула у него мысль. Крепко сжимая их в руках, он опустился на четвереньки. Зажмурившись, он опустив голову, коснулся взопревшим лбом холодного камня, и на некоторое время застыл, призывая духов. – О, Хэнкан, помоги мне! Не дай погибнуть! Дрожь охватила все его тело. Приоткрыв зажмуренные глаза и скосив их вбок, он заметил, что топорик в его руке, дрожа, оставляет на почве зигзагообразный рисунок. Адреналин с каждым ударом его сердца, заполнил его тело. Он поднял голову, и посмотрел вперед: там, вон за тем рыжим камнем, твердь земли обрывалась, и начиналась бездна. Голова стала пустой, да он и сам пытался отогнать скачущие мысли, которые могли заставить его отречься от задуманного. Сердце его учащенно забилось, отдаваясь в ушах барабанным боем. Резко оттолкнувшись и раскидав ногами мелкие камни, Бэркэ бросил своё тело вперёд. Набирая разбег, и ускоряясь с каждым шагом, он понёсся к краю пропасти.