Читать «Суд теней» онлайн - страница 57

Мэделин Ру

А потом заговорил.

Я закрыла глаза, чувствуя близость смерти, вдыхая мускусный запах его тела, травы и колючек ежевики, застрявших в шерсти. Один щелчок зубов – и он разорвет мое горло в клочья. По его щеке, которую зацепила выпущенная мною пуля, стекала кровь.

– Nebet, aw ibek, – прорычал он. Ну, или что-то очень похожее.

Как он говорил, я не знаю, но голос исходил словно из глубин самого ада, полный злобы и странной, неестественной дрожи. Он отвернулся от меня, но прежде выхватил из моей руки пистолет и раздавил его в своем огромном кулаке. Я дернулась, пытаясь дотянуться до единственного оружия, которое у меня было против этого зверя, и вдруг задохнулась, потому что нас внезапно накрыла вспышка света.

Тварь снова зарычала, а когда я наконец смогла различить ее сквозь золотистое сияние, залившее поляну, она уже опустилась на четыре лапы и скрылась в чаще. Земля тряслась, деревья трещали и стонали, когда монстр крушил их на своем пути. Я потерла глаза, спотыкаясь, побрела к Мэри. Но она была не одна…

Над ней стоял Финч, расправив огромные белые крылья. Они тут же сложились за спиной и исчезли. Всю его фигуру окутывало сияние. Очевидно, именно оно ослепило и отпугнуло тварь, заставив ее убежать. Я дотронулась до шеи, чувствуя боль в том месте, где зверь разорвал цепочку. Она исчезла – ложка, нож, пистолет, что бы это ни было, оно исчезло.

– Что это было? – хрипло пробормотала я.

Мэри, поддерживаемая Финчем, медленно поднялась на ноги. Он был по-прежнему одет в щегольской серый костюм, но волосы выглядели взъерошенными ото сна.

Нахмурившись, он повернулся и посмотрел на протоптанную умчавшимся монстром тропу.

– Я его только мельком заметил, – ответил Финч, предлагая Мэри опереться на его руку. – Но даже тех звуков, что он издавал, было достаточно. Я подумал, что лучше сначала ослепить, а потом уже рассматривать.

– Он… Он был похож на волка или на лисицу, только гораздо больше, – запинаясь, сказала я. У меня спину ломило от удара о дерево, а руки все еще дрожали от шока. – А что, если он вернется?

– Тогда я разберусь с ним снова, – ответил Финч. Он выглядел вполне уверенным, но я успела заметить нервозность в его взгляде. Придерживая Мэри, он настороженно посматривал по сторонам. – Нужно отвести вас в дом.

– Ты ранена, Мэри? – спросила я, наблюдая, как она внимательно осматривает заросли вокруг поляны.

– Я… Я не думаю, – сказала она. – Но боюсь, что из-за ноги не смогу дойти пешком.

– Это не проблема, – ответил Финч, указывая на свою спину. – Взбирайтесь мне на спину, и вы в мгновение ока окажетесь в безопасности.

– Я вполне могу идти сама, – со вздохом сказала я. – Кроме того, вы не сможете нести нас обеих.

– Не говори ерунды, – возразила Мэри.

Она скользнула Финчу за спину и осторожно обвила его шею руками. Как только она это сделала, он подхватил меня на руки и в ту же секунду взмыл в воздух. У нас даже не было времени, чтобы что-то осознать и как-то отреагировать. У Финча за спиной выросли огромные белые крылья. Они казались невесомыми, словно состояли из чистого света.