Читать «Суд теней» онлайн - страница 136

Мэделин Ру

– Я только что услышал от этого засранца Финча совершенно невероятную историю.

Разумеется, не успела я сесть за работу, как в библиотеку своей непринужденно-грациозной походкой вошел мистер Морнингсайд.

Впрочем, на этот раз он выглядел так, как будто всю ночь не спал. Это доставило мне некоторое удовлетворение, поскольку теперь я знала, что он утаил жизненно важную для меня информацию.

Несмотря на антипатию, которую я испытывала к отцу, – а она была очень острой, – я не могла отделаться от ощущения, что кое в чем относительно мистера Морнингсайда он прав. В том числе насчет того, что он очень любит держать питомцев. Неужели и я для него лишь занимательная зверушка? Очаровательная диковина? Одна из последних Подменышей, ценная лишь своей редкостью? Но если так, то, возможно, он не захочет меня отпускать? Ведь не случайно существует множество историй, предостерегающих против заключения договора с Дьяволом. Меня все больше беспокоила вероятность того, что он нарушит наш договор или найдет в нем слабые места, не позволяющие мне получить обещанное.

Подойдя к столу, он, как обычно, уселся на него и улыбнулся. Подняв глаза, я встретилась с ним взглядом и вздохнула. Я совершенно точно знала, на что он намекает.

– В ней, случайно, не о пауках шла речь?

– Как ты догадалась? – Мистер Морнингсайд расхохотался и долго не мог успокоиться. – Как бы мне хотелось увидеть их лица в тот момент! – наконец проговорил он, с трудом переводя дыхание.

– Мне тоже, – пробормотала я. – К несчастью, я была слишком занята, унося ноги от рьяно выполняющей свой долг Спэрроу.

Мистер Морнингсайд хмыкнул и, вытащив носовой платок, – разумеется, с личными инициалами, вышитыми в уголке, – аккуратно промокнул лоб, судя по всему, взмокший от смеха.

– Она мерзавка и всегда такой была. Если бы здесь был Спайсер, он держал бы ее в узде, но Финч так ей предан, что и слова поперек не скажет. Все же напрашивается вопрос: почему вы с отцом были во дворе в такое позднее время?

Я отвела глаза, пытаясь придумать какую-нибудь правдоподобную отговорку. За время, проведенное в школе Питни, я усвоила, что самая правдоподобная ложь должна содержать не только долю правды, но и признание в каком-нибудь неблаговидном поступке. Я знала, что никто не верит безупречным во всех отношениях объяснениям.

– Мы прогуливались по территории, – пробормотала я. – Он хотел поговорить со мной так, чтобы нас никто не мог услышать, и рассказать мне о матери… об их отношениях. Я думала, что, встретившись с отцом, возненавижу его, но меня кое-что заинтриговало. В конце концов, Кройдон Фрост – мой отец, и было бы жаль расстаться с ним, так и не выслушав его версию этой истории. Да и моим шансам на получение наследства это явно не повредит.

– Такие вещи незачем скрывать, не говоря уже о ночных скитаниях. Я не стал бы насмехаться над тобой за попытки договориться с собственной плотью и кровью, – улыбнулся он. – Но я приношу свои извинения за поведение Спэрроу. Я хотел бы сказать, что шокирован, но это вполне в ее духе. Спайсер шею бы ей за такое свернул. Я позабочусь о том, чтобы он обо всем узнал.