Читать «Странная жизнь и труды Эндрю Борда, тайного агента, врача, монаха, путешественника и писателя» онлайн - страница 67

Юрий Леонович Полунов

Уничижительная характеристика шотландцев, которую иногда приписывают Борду, на самом деле ему не принадлежит; ее автором является известный английский поэт Джон Тейлор (1578–1653), хотя Борд во многом солидаризуется с ним.

«Шотландия – это Королевство, правители которого в стародавние времена пришли в английский парламент и заявили, что являются подданными Англии.

Страна делится на две части: в той, что расположена ближе к Англии, находятся такие поселения и города, как Хейден, Эдинбург, Лит, Стерлинг, Глазго, Сент-Эндрюс и Сент-Джонс, а также земли, примыкающие к упомянутым населенным пунктам. Эта часть Шотландии является лучшей областью этого Королевства. В ней имеется много рыбы, мяса; здесь по различным рецептам выпекаются разнообразные овсяные пироги; но шотландский эль плох (за исключением того, что делают в Лите). Пища здесь подается в жаренном или сыром виде на одной и той же тарелке с сиропом или соусом. Они отдают предпочтение рыбе в большей степени, чем другие народы. Впрочем, странные обычаи есть и здесь: обгрызши кости, они затем снова бросают их в тарелку.

Другая, северная, часть Шотландии – бедная и грязная область, в которой, как и в Дикой Ирландии, много болот. Люди здесь грубые, плохо воспитанные и невежественные (Борд, возможно, имеет в виду горную часть страны).

На границе Шотландии и Англии население живет в крайней бедности и нужде; у людей нет приличных жилищ, кроме домишек, которые любой мужчина может построить за три или четыре часа. Глава семьи, его жена и их лошадь, как правило, находятся в одной комнате. В этой части страны много людей, объявленных вне закона как закоренелые преступники, находящие средства для жизни в воровстве и грабежах».

Впрочем, жилище горца не лучше:

«Стены его сложены из больших камней, промежутки между которыми заполнены мхом. Пол в доме земляной, неровный, порога никогда не бывает, и на полу нередки грязные лужицы, набегавшие с улицы. Крыша покрыта дерном, который летом зеленеет и служит кормом для овец. На полу между двумя камнями тлеет торф, над которым подвешен котелок. Черный дым покрывает стены и жалкую утварь. Дом хайлендера разделен перегородкой на две части: по одну сторону живут люди, по другую – скотина»72.

Если шотландцы в чем-то хороши, то только в том, что сближает их с англичанами:

«Мужчины в Шотландии сильны, отважны, внешне привлекательны и музыкальны; этими четырьмя качествами они напоминают англичан в большей степени, чем иные народы».

Но далее, видимо, желая нивелировать эту похвалу, Борд не может сдержать раздражение:

«Шотландцы лживы и хвастливы. Либо по своему естеству, либо по дьявольскому наущению, они не любят англичан. Живя рядом ними, я чувствовал их ненависть. Однако моя ученость и некоторые политические события вынудили их расположиться ко мне, и поэтому я узнал их секреты».

Не может наш автор не упомянуть и о языковых особенностях северных соседей: