Читать «Сталь в бархате» онлайн - страница 27

Виктория Визорина

– Эй, господин Дарнок! Очнитесь.

Дарнок только сейчас понял, что стоит посреди зала с мечом в руке и открытым от изумления ртом. Пятеро вооруженных головорезов были убиты этим худеньким мальчишкой за промежуток времени, равный одному вздоху, причем Дарноку так и не пришлось скрестить с кем-либо свой меч, а на кружевные манжеты Реса не попало ни одной капли крови! Оруженосец опустил клинок в ножны и покачал головой.

Между тем Рес уже обшаривал карманы бродяг и вскоре разложил на столе свою добычу: пять кривых ножей, пять мечей и три кошеля (один принадлежал мельнику). Мечи он по очереди сломал о колено, словно то были не стальные клинки, а тонкие прутики. Три ножа он зажал между пальцами правой руки, а два других – между пальцами левой и с силой метнул их в балку над очагом. Все пять лезвий глубоко погрузились в твердое дерево, образовав из рукояток правильную пятилучевую звезду.

Наконец Рес подбросил на ладони кошелек мельника.

– Держи и впредь будь поумнее!

Оторопевший мельник, с трудом выбравшийся из-под стола, еле сумел поймать кошелек и подполз на коленях, чтобы поцеловать руку своего спасителя, но юноша так быстро отдернул её, что он чмокнул далеко от того места, где находилась десница героя.

– Благодарю вас, благородный господин! Назовите свое имя, чтобы я и все мое семейство знало о ком возносить молитвы, – не поднимаясь с колен и пытаясь снова поцеловать ту же руку, взмолился мельник.

– Это лишнее, – небрежно бросил юноша. – Помолись лучше за упокой душ невинно убиенных. И скажи своим приятелям, чтобы вынесли их отсюда.

Крестьяне, которые робко мялись у входа, принялись за работу, с ужасом поглядывая на Реса. Но ослушаться его приказа не решился никто. Из кладовой показалась взлохмаченная голова хозяина.

– Держи! – Рес швырнул ему второй кошель. – Похоже, многие ушли, не заплатив. А на это налей всем вина.

И он бросил третий кошелек. Крестьяне одобрительно загудели.

– Пойдемте, Дарнок, поднимемся наверх, – предложил Рес оруженосцу. – Тут слишком шумно и слишком много лишних ушей.

Он захватил кувшин лучшего вина из запасов хозяина, пару кружек и уже через минуту оба молодых человека сидели в отведенной им для ночлега комнате. Дарнок – на единственном табурете, Рес – на кровати. Юноша наполнил обе кружки и протянул одну Дарноку.

– Вы намерено полезли в драку, признайтесь, – все еще хриплым от удивления голосом произнес оруженосец, залпом осушив вино, – чтобы показать, как умеете драться.

– Не буду отрицать очевидное, – улыбнулся Рес.

– В жизни ничего подобного не видел… Просто дьявол! Пожалуй, вы можете справиться с де Гресиром…

– Уговорите своего барона заплатить мне?

Дарнок покачал головой.

– Никто и ничто не заставит старика заплатить наемнику за убийство благородного графа, пусть даже этот граф – само исчадие ада. Но, если вы можете победить его и избавить мою госпожу от этой напасти… я сам вам заплачу.

Теперь пришел черед Реса удивляться.

– Вы?

– Будучи наемником, я скопил кое-какую сумму, – буркнул Дарнок немного смущенно.