Читать «Средство от бессонницы» онлайн - страница 35
Кирстен Миллер
Комната была огромной, а стол в центре казался бесконечным, но Чарли все же удалось разглядеть в его торце Медузу, окруженную советниками. Здесь присутствовала дама со свиным рылом, мужчина с двумя головами, гигантская жаба и особенно страшное человекоподобное существо, у которого на лице был толстый слой белой краски и резиновый нос.
Медуза от пояса и выше была одета в строгий черный костюм. Ее длинный хвост свивался кольцами под столом.
– Стоять! – раздался приказ в ту же секунду, как братья переступили порог.
По обеим сторонам двери выросли стражники.
Медуза подняла глаза, и змеи, торчащие из ее головы, зашевелились и зашипели, увидев мальчиков.
– Я сказала, не беспокоить! – выкрикнула Медуза, элегантным жестом потянувшись к солнечным очкам, скрывавшим ее смертоносный взгляд.
– Избавьтесь от нарушителей немедленно! – приказала она страже.
Клоун рядом с ней зашелся безумным смехом:
– Одну минутку, мадам президент, – он поднялся со своего места. – Это ты, Чарли?
– Чарли? – повторила хозяйка кабинета, будто пытаясь припомнить имя.
Ее лицо расплылось в чарующей улыбке, обнажившей два клыка:
– Чарли!
Медуза быстро поднялась со стула, опрокинув его, и поспешила к мальчикам. Добравшись до Чарли, она заключила его в сердечные объятия:
– Я по тебе соскучилась!
– С возвращением! – воскликнул Дабни и в свою очередь сгреб мальчика в охапку.
– Я тоже по вам скучал, ребята, – ответил Чарли и, освободившись от дружелюбного клоуна, показал назад: – Познакомьтесь с моим младшим братом.
Горгона наклонилась и изучила мальчика с головы до пят, но это ее не удовлетворило.
– Закрой глаза, малыш, – велела она. – Я хочу получше тебя рассмотреть. Не подглядывай, а то обратишься в камень.
Когда Джек зажмурился, Медуза сняла очки:
– Да, я так и думала, что узнаю тебя. Этот маленький хулиган наследил по всему Нижнему миру. Я лично видела многочасовые записи с камер наблюдения, на которых он засветился. И не могу даже передать, сколько жалоб получила от перепуганных обитателей Нижнего мира на то, что они увидели и унюхали человеческого детеныша. Мы несколько месяцев пытались его поймать.
Дабни присел на корточки и заглянул Джеку в лицо:
– Ты нас всех переполошил, знаешь ли. Люди не должны свободно разгуливать по эту сторону.
Старший брат бросил на младшего гневный взгляд, и тот лукаво ухмыльнулся. Затем Медуза улыбнулась, а клоун разразился хохотом. Волна ревности окатила Чарли. В это трудно было поверить, но обаяние Джека действовало на них так же, как и на всех остальных.
Однако улыбка на лице госпожи президента задержалась ненадолго.
– Как ни приятно поболтать с друзьями, вам придется уйти.
– У нас тут неотложное дело и… – начал было Дабни.
– Мы знаем, что происходит, и видели дыру, – прервал клоуна Джек. – И нам, кажется, известно, почему она появилась.
– Это правда? – Медуза повернулась к Чарли за подтверждением.
Ему захотелось расцеловать горгону за то, что она обратилась к нему, а не к брату.
– Да, – торжественно засвидетельствовал Чарли. – Потому мы и здесь.