Читать «Спомен, печал и трън (Цялата поредица)» онлайн - страница 1906
Тэд Уильямс
Хенимаатук! Еа куп! — Любима! Ти си тук!
Шуммук — чакай
А-Генай'асу — Къщи за пътуване отвъд
А й'ей г'ейзу! Яс'а припурна джо-шой! — Ей, вие, страхливци! Вълните няма да ви отнесат!
Вениха с'анх! — В името на Градината!
Зида'я — Деца на зората, сити
М'йон раши — „Разрушители на нещата“
Синя'а ду-н'ша е-д'трейеза инро — Дано намериш светлината, която свети над лъка.
Судхода'я — Деца на залеза, смъртни
Суми'асу — Петия дом
Тинукеда'я — Деца на океана: ниски и дуори
Хикеда'я — Деца на облаците, норни
Хикка стаджа — Носител на стрелата
Хикка Ти-туно — Носител на Ти-туно
А прентейс! — Дръж го!; След него!
Дуос претерате! — Да пази Бог!
Дуос Симпетис! — Милостиви Боже!
Ем Вулстес Дуос — Според Волята Божия
Матра са Дуос — Божия Майка
Отиленейс — инструменти
Сориа — сестра
Улимор Камарис? Вевеис? — Лорд Камарис? Жив?
Гойрах силаг! — Глупаво (побъркано) момиче!
Мойхенег — между; празно пространство (неутрална територия).
Смеареч флеан — опасна книга
Вад ес? Ум намен Гот, вад ес? — Какво? В името на Бога, какво?
Аза ше'ше т'чако, урун ше'ше бхабекро… Мудхул самат'ай. Джаббак с'ера мемекеза санайха-з'а… Ниниек ше'шехамут'тке аграж'а с'ера йе… — норнска песен: нещо много неприятно.
Шу'до-ткзайха (норнски) — смъртни (вариант на ситското „Судхо-да'я“)
С'х'роза (дуорски) — каменна жила