Читать «Соната для проклятой герцогини» онлайн - страница 4
Павел Георгиевич Козлов
– Ничего не выходит. Мы не можем всецело положиться на импровизацию, это приведет к полному краху. Давайте попробуем зацепиться за какую-нибудь малоизвестную балладу и построим нашу игру вокруг нее?
– Скажи, – внезапно перебил его Эдвин, – а кто-нибудь до нас пытался отыграть здесь концерт?
– Возможно, – Бард сосредоточился на своей лютне.
– Пытался, как же не попытаться? – добродушно оскалился Север. Бард бросил в его сторону ядовитый взгляд, но ничего не сказал.
– И? Чем же это закончилось? – поторопил Севера Эдвин. – Кто-нибудь из вас слышал об этой семейке из первых уст? Мне кажется, вы знаете явно больше меня.
– Лично я не слышал, – заверил его Север, – что наводит меня на противоречивые мысли. Возможно, нашим удачливым менестрелям слишком хорошо заплатили, и теперь они укромно помалкивают и считают свои звонкие монетки. А еще может статься, что таковых просто нет. Смекаешь, к чему я клоню, скрипач?
Север усмехнулся, заметив, что лицо Эдвина сделалось пепельно-серым.
– Не стоит принимать все так близко к сердцу, –посоветовал мастер клавесина, – подумай лучше о своих партиях, Эдвин.
– Я должен знать, что меня ждет, – потребовал скрипач. – Чем так необычна дочка герцога?
Север подчеркнуто тяжело вздохнул, Бард продолжил настраивать лютню, а Мойра все же сдалась и в очередной раз вцепилась в складки распроклятого багрового платья.
– Доподлинно неизвестно, – протянул Север. – Однако же народная молва очень и очень настойчива в нескольких частностях. Поговаривают, что каждое новолуние герцогиня начинает проявлять некоторые странности. Поговаривают, что герцогиня очень любит музыку. Поговаривают, что ее сердечко тает от сентиментальных баллад, и тогда странности проявляются не столь ярко… Много чего поговаривают, скрипач, и мне удивительно, что ты всего этого не слыхал.
– Я не здешний! – огрызнулся Эдвин. – Откуда мне было знать о ваших преданиях?
– Господа, – вмешался Бард. – Господа, мы теряем драгоценные минуты. Давайте вернемся к тому, на чем мы закончили. Сыграем еще раз. Мойра, Север, Эдвин, приготовьтесь.
Не дожидаясь ответа, Бард закрыл глаза и мягко коснулся струн. Его лютня издала тот же аккорд, что и час назад, и мир погрузился в молчание. Громогласный Север почти что стыдливо опустился за клавесин и нежно прикоснулся к клавишам, а Эдвин, все еще морщась, взялся за смычок. Однако его мысли были очень далеки от музыки, и Мойра сразу поняла, что из новой попытки не получится ничего путного. Бард повел ансамбль за собой, пытаясь воссоздать настроение предыдущей импровизации, но его усилия оказались тщетными: скрипка раз за разом играла невпопад, а клавесин отрешенно отошел на второй план и лишь иногда предлагал слабые вариации на идеи лютни. Мойра так и не дождалась своей очереди. Один за одним, музыканты прекратили бороться с неизбежным, и неоконченная соната неуклюже захлебнулась на барьере очередной неловкой фразы.