Читать «Сокровища глубин» онлайн - страница 6
Джордж Менвилл Фенн
Паркли взял письмо, поданное ему, распечатал, взглянул на содержание и подпись и подал его Дачу.
– Садитесь, сэр, – сказал он резко, садясь на стул настолько же бесцеремонно, насколько изящно незнакомец опустился на свой стул. – Прочтите вслух, мистер Поф.
Дач все еще был взволнован, но прочел письмо. Оно было от одной известной английской фирмы из Гаваны.
Робертс и Мур».
– Очень рад видеть вас, сэр, – сказал Паркли, в котором это письмо произвело большую перемену. – Робертс и Мур люди хорошие. Я снабжаю их водолазными аппаратами. Так вы приехали предложить мне богатство?
– Да, – ответил посетитель, – большое богатство. Вы улыбаетесь, но выслушайте меня. Могу ли я считать вас ребенком, сэр? Ах, как это можно! Я не говорю, что хочу сделать богатым только вас, – и себя тоже.
– Разумеется, – сказал мистер Паркли, улыбаясь и показывая своим обращением, что он вполне деловой человек. – Я так и думал.
– Вот видите… Мистер Поф ваше доверенное лицо?
– Вполне. Продолжайте.
– Вот видите. Я много ездил по Мексиканскому заливу. Я знаю каждый остров в Карибском море.
– Так! – сказал Паркли, барабаня пальцами по конторке.
– Я сделал там открытия.
– Рудники? – спросил Паркли. – Не по моей части.
– Нет, сэр, кое-что получше рудников – золото и серебро в слитках.
– Зарытый клад? Не по моей части.
– Да, клад, мистер Паркли, но зарытый не в земле, а в светлом, блестящем море, где солнце освещает дно и скалы.
– В море? Ну, это по нашей части. Не так ли, Поф?
– Прочтите старинные летописи, за двести или триста лет назад, – сказал кубинец, вставая; глаза его сверкали, а красивое лицо пылало от волнения, – и вы узнаете, что корабли, нагруженные золотом и серебром, мексиканскими и перуанскими сокровищами, потонули у этих чудных берегов.
– Бабьи сказки, – резко сказал Паркли. – Пустые выдумки.
– Я не совсем вас понимаю, – надменно сказал кубинец. – Я понимаю только то, что вы сомневаетесь во мне. Сэр, это правда. Я сам сначала сомневался; но пять лет кряду на небольшом судне осматривал я Карибское море и могу отвезти вас к тому месту, где три корабля пошли ко дну, и существование этих кораблей известно только мне.
– Весьма вероятно, – сказал Паркли, – но это не доказывает, что они были нагружены золотом.
– Посмотрите, – сказал кубинец, вынув из кармана сверток.
Он развернул его и вынул два бумажных пакета, в одном лежал слиток золота, в другом – серебра. Рассказ кубинца подтверждался тем, что оба слитка были обвиты раковинами и разными морскими травами.
– Гм! Могли это прилепить, Поф? – спросил Паркли, с любопытством рассматривая каждый слиток поочередно.